摘要
中式英语是中国英语学习者运用英语时出现的一种普遍现象 ,汉译英中的这一现象是其中之一。本文从汉英语义结构的角度分析汉译英中的中式英语现象 ,认为这是由于译者未充分理解汉英两种语言的语义结构和汉语 (母语 )负面转移所导致 。
Chinglish(English with Chinese characteritics)is a phenomenon commonly seen in the use of Enhlish by Chinese students of English.By a contrastive sampled analysis of semantic structures of in Chinese and English,this paper shows that Chinglish in C-E translation may result from inadequate understanding of semantic structure in both Chinese and English,and direct transfer of syntactic structure of Chinese.
出处
《南昌航空工业学院学报(社会科学版)》
2001年第4期88-90,共3页
Journal of Nanchang Institute of Aeronautical Technology(Social Science)