期刊文献+

论中国学生英语作文中汉语思维模式的负面转移──用英语思维模式写地道英语文章 被引量:4

On the negative Transfer of Chinese Thinking Pattern in English Composition ──Writing Idiomatic English in English Thinking Pattern
下载PDF
导出
摘要 英、汉民族分属东西两大不同文化体系,由于种种原因,长期来形成了各自不同的思维方式、文化传统和审美意识,使得英、汉语的写作章法各不相同。因此,大学英语教学要使学生意识到这一差异,在英语写作中,避免汉语思维模式的负面转移,尽可能用英语的思维模式来布局谋篇,才能写出比较地道的英语文章。 English people and Chinese people respectively fall into the two different cultural systems--oriental culture and occidental culture.Different reasons and the long process of history have formed their own different thinking patterns,cultural traditions and aethetic senses,which makes the art of composition different in both English and Chinese.Therefore,we must have the students realize the difference in college English teaching to prevent the negative transfer of Chinese thinking pattern in English writing,and help the students compose in English thinking pattern as much as possible in order to write comparatively idiomatic English articles.
作者 邱俏宏
出处 《浙江海洋学院学报(人文科学版)》 2002年第1期72-75,共4页 Journal of Zhejiang Ocean University(Humane Science)
关键词 汉语思维模式 英语思维模式 负面转移 英语作文 Chinese thinking pattern English thinking pattern negative transfer English composition
  • 相关文献

同被引文献29

引证文献4

二级引证文献33

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部