期刊导航
期刊开放获取
重庆大学
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
剩余信息理论与英汉翻译中的增词减词技巧
被引量:
3
原文传递
导出
摘要
信息,作为日常用语,指音信,消息。作为科学术语,可以简单地理解为接受者预先不知道的报道,但在不同的学科中有不同的涵义。信息同材料、能源一起,被称为现代科学技术的三大支柱。信息概念目前巳被广泛应用于各个领域。
作者
孙迎春
机构地区
郑州大学
出处
《中国翻译》
1988年第4期16-20,共5页
Chinese Translators Journal
关键词
信息理论
英汉翻译
技巧
减词
增词
剩余
现代科学技术
日常用语
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
26
引证文献
3
二级引证文献
30
同被引文献
26
1
张培基.
略论《红楼梦》新英译的习语处理[J]
.外国语,1980,3(1):3-9.
被引量:40
2
李端严.
杨宪益、戴乃迭英译本《红楼梦》技巧赏析[J]
.外语教学,1988,9(3):51-60.
被引量:4
3
韩忠华.
评《红楼梦》杨氏英译本[J]
.红楼梦学刊,1986(3):279-303.
被引量:8
4
廖七一.
论翻译中的冗余信息[J]
.外国语,1996,19(6):47-51.
被引量:59
5
任生名.
杨宪益的文学翻译思想散记[J]
.中国翻译,1993(4):33-35.
被引量:130
6
袁锦翔.
深得原意 圆活流畅——试析杨宪益、戴乃迭英译本《红楼梦》片段[J]
.中国翻译,1987(3):37-41.
被引量:5
7
杨苡.
杨宪益与翻译[J]
.中国翻译,1986(5):40-41.
被引量:12
8
李坤.
论杨译《红楼梦》委婉语的翻译策略(英文)[J]
.语文学刊(外语教育与教学),2013(11):50-51.
被引量:1
9
江帆.
“化境”的再阐释——评杨宪益、戴乃迭所译鲁迅散文《雪》[J]
.中国翻译,2001,22(4):45-48.
被引量:15
10
朱丽玲.
英汉互译中不可忽视剩余信息与隐性信息[J]
.湖南商学院学报,2000,7(1):91-93.
被引量:2
引证文献
3
1
杨铭,秦岭.
冗余信息、修辞格反复及其翻译[J]
.外语教学,2002,23(6):59-63.
被引量:26
2
崔东丹,辛红娟.
基于文献数据库的翻译家杨宪益研究现状分析[J]
.山东外语教学,2017,38(2):106-112.
被引量:4
3
王韦.
剩余信息理论视角下翻译大赛英译汉参考译文的增译研究——以第31届“韩素音青年翻译奖”为例[J]
.英语广场(学术研究),2023(11):23-26.
二级引证文献
30
1
伏春宇,王红.
也谈语言冗余[J]
.玉溪师范学院学报,2005,21(12):58-61.
被引量:1
2
李妍.
论冗余信息对同声传译的积极作用[J]
.成功,2013(16):365-365.
3
金春伟.
英语演说中修辞格的信息性[J]
.齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版),2004(5):99-101.
被引量:1
4
申屠云云,蔡亚萍.
情境教学过程中的信息冗余现象浅析[J]
.贵州教育学院学报,2005,21(4):50-52.
被引量:4
5
王贤君.
信息冗余现象及对策探析[J]
.教育与职业,2005(36):130-131.
被引量:5
6
王婷.
文化冗余信息及其翻译[J]
.中北大学学报(社会科学版),2005,21(4):62-64.
被引量:4
7
王中兴,刘越.
英语课堂中教师语言的冗余信息研究[J]
.中国成人教育,2007(11):168-169.
8
李丽梅.
汉英翻译中重复的处理[J]
.忻州师范学院学报,2007,23(4):61-63.
被引量:2
9
文慧,聂建中.
从顺应理论看语言中的冗余现象[J]
.太原科技大学学报,2007,28(2):155-158.
被引量:2
10
陈业丽.
冗余信息与反复修辞效果——以《写于早春》一诗为例[J]
.科技信息,2011(36):200-201.
1
孙永安.
翻译中增词与减词技巧[J]
.英语通(大学英语六级考试版),2003(9):25-27.
2
易望文生义的成语[J]
.黑龙江畜牧兽医(下半月),2013,0(9):63-63.
3
舒娜.
新闻英语标题翻译技巧探析[J]
.科教导刊,2012(20):192-193.
4
徐先乔.
关联理论与话语生成模式[J]
.华章(初中读写),2007(10).
5
凌玮,宋闻兵.
“消息”的词义演变历程探析[J]
.现代语文(下旬.语言研究),2011(9):42-43.
6
张晴.
目的论视角下浅析经济新闻翻译策略[J]
.青年时代,2016,0(8):126-126.
7
彭泽润.
素质教育和“语言学概论”的学科建设[J]
.语文建设,1999,0(2):49-53.
被引量:20
8
马玉岭.
“迅”字右上不是“凡”[J]
.咬文嚼字,1997,0(1):44-44.
9
丁喜霞.
“消息”的“音信”义探源[J]
.洛阳师范学院学报,2003,22(4):76-79.
被引量:6
10
陈年孙.
“渺”和“缈”[J]
.语文月刊,1998,0(4):23-23.
中国翻译
1988年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部