期刊文献+

建构主义视角下的西博会外宣报道英译策略研究 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 本文借助建构主义基本理论,对比分析西博会官网上的新闻报道原稿和译稿,探索外宣报道英译的基本原则和翻译策略。本文认为,译者要在选材、语言表达和文化知识上对译文重新建构,改善西博会外宣报道效果。
作者 沈明霞
出处 《产业与科技论坛》 2014年第17期126-127,共2页 Industrial & Science Tribune
基金 浙江省翻译协会2014年科研课题(编号:zyxkx01)研究成果
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献16

  • 1刘慧梅,杨寿康.从文化角度看旅游资料的英译[J].中国翻译,1996(5):12-16. 被引量:91
  • 2郭建中.汉译英的翻译单位问题[J].外国语,2001,24(6):49-56. 被引量:69
  • 3史蒂芬·科尔 林建成 王毅译.科学的制造[M].上海:上海人民出版社,2001..
  • 4姚大志.现代之后[M].北京:东方出版社,2000..
  • 5诺曼·费尔克拉夫.话语与社会变迁[M].北京:年夏出版社,2003.186.
  • 6哈贝马斯.后形而上学思想[M].上海:译林出版社,2001..
  • 7陈向明.质的研究方法与社会科学研究[M].北京:教育科学出版社,2002,10..
  • 8迈克尔·马尔凯.科学知识社会学[M].北京:东方出版社,2001..
  • 9卡林·诺尔·塞蒂纳.制造知识—建构主义与科学的与境性[M].北京:东方出版社,2001..
  • 10哈贝马斯.哈贝马斯精粹[M].南京:南京大学出版社,2004..

共引文献285

同被引文献12

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部