摘要
汉语中的"教育戏剧"一词最初直译于英国的DIE(Drama in Education),单指学校课堂教学中所采用的戏剧方法,但在当前的使用中却常常发生概念泛化、混淆等现象。为了使未来的"教育戏剧学"能够有一个牢靠的概念基础,在汉语语境下重新定义教育戏剧的概念以增加其外延是从其混乱中突围的一种选择。教育戏剧应该是广义戏剧与广义教育的交集,即通过想象与扮演的方式有意识地再现并传递善的人类经验的社会活动。
The Chinese word "Jiaoyu Xiju" is firstly translated from the British term "Drama in Education", which means the dramatic techniques used in school and classroom. However, nowadays this Chinese concept tends to be generalized and mixed up with other concepts. The redefinition and development of original concept is the only way to solve present problems. This term in mandarin should be the intersection of "drama" and "education", which means that it is a social activity which purposefully reproduce and deliver good human experience by means of imagination and enacting.
出处
《湖南师范大学教育科学学报》
CSSCI
北大核心
2014年第6期31-37,共7页
Journal of Educational Science of Hunan Normal University
基金
教育部人文社科规划基金项目[11YA880109]
关键词
教育戏剧
戏剧教学法
戏剧教育
应用戏剧
drama in education
drama teaching method
drama education
application drama