期刊导航
期刊开放获取
重庆大学
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
文学翻译与中国文化梦
被引量:
27
原文传递
导出
摘要
我国要建设成社会主义文化强国,在我看来,这就是要实现中国文化梦。要实现中国文化梦,对于一个文学翻译工作者来说,一方面要把外国优秀的文学作品译成中文,另一方面又要把中国优秀的文学作品译成外文,使中国文化走向世界,使世界文化更加光辉灿烂。由此可见,文学翻译对实现中国文化梦的重要性。
作者
许渊冲
机构地区
北京大学
出处
《中国外语》
CSSCI
北大核心
2014年第5期1-1,共1页
Foreign Languages in China
关键词
中国文化
文学翻译
社会主义文化
文学作品
世界文化
翻译工作者
文化走向
分类号
G12 [文化科学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
205
引证文献
27
二级引证文献
154
同被引文献
205
1
蒋述卓,李治.
日本近世文艺界的李渔剧作观考辨[J]
.山东社会科学,2021(5):75-82.
被引量:1
2
宋学智.
忠实是译者的天职——兼评“新世纪的新译论”[J]
.中国翻译,2000(6):50-54.
被引量:54
3
吕俊.
开展翻译学的复杂性研究——一个译学研究思想观念和思维方式的革命[J]
.上海翻译,2013(1):1-6.
被引量:27
4
汪榕培.
《牡丹亭》的英译及传播[J]
.外国语,1999,22(6):48-52.
被引量:48
5
高健.
语言个性与翻译[J]
.外国语,1999,22(4):57-62.
被引量:35
6
刘重德.
简介黄泊飞中诗英译的论点兼议格律诗英译的押韵问题[J]
.外国语,1999,22(3):63-67.
被引量:8
7
葛晓晶.
浅谈翻译学文化转向的衍化[J]
.外国语文,2012,28(S1):102-104.
被引量:2
8
许渊冲.
再创作与翻译风格[J]
.解放军外国语学院学报,1999,22(3):72-76.
被引量:52
9
汪榕培.
陶诗英译百花开——陶渊明《饮酒》(其五)英译比读[J]
.外语与外语教学,1998(4):40-44.
被引量:13
10
许渊冲.
知之·好之·乐之·三之论——再谈发挥译文语言优势[J]
.外语与外语教学,1998(6):34-38.
被引量:38
引证文献
27
1
张汨,朱艺雯.
许渊冲莎剧翻译的动态译者行为批评研究——基于《安东尼与克柳葩》翻译手稿的考察[J]
.外国语言与文化,2022,6(2):82-92.
被引量:4
2
周成龙,崔司宇.
“走出去”语境下的译介主体之争——从两位知名翻译家的论战谈开去[J]
.亚太跨学科翻译研究,2019(1):136-149.
3
余承法,李亚舒,许渊冲.
译艺谱美曲,译论写华章——百岁翻译家许渊冲教授访谈录[J]
.英语研究,2021,19(1):1-10.
被引量:1
4
张瑜.
《诗经》英译的主体间性与视界融合——以《魏风·十亩之间》中译本为例[J]
.职大学报,2015(4):116-119.
5
刘晶,闵秀琴.
翻译的文化参与——以中国古典诗文英译为例[J]
.长春理工大学学报(社会科学版),2016,29(3):118-121.
被引量:2
6
孙雪.
《九日齐山登高》马礼逊译文对唐诗英译的启示[J]
.内蒙古农业大学学报(社会科学版),2016,18(3):140-144.
7
邹灿.
中国古典文学“中和优化”翻译策略研究[J]
.四川理工学院学报(社会科学版),2017,32(3):85-100.
被引量:4
8
章彩云.
从“概念自觉与自信”看外宣翻译理论及话语体系创新——基于许渊冲先生翻译思想及实践的思考[J]
.信阳农林学院学报,2017,27(4):64-69.
被引量:3
9
辛红娟,郭薇.
杨绛翻译观的中庸义理解读[J]
.中国翻译,2018,39(4):61-66.
被引量:3
10
武敏.
自译与发挥译语优势——以林语堂自译为例[J]
.北京科技大学学报(社会科学版),2018,34(5):7-13.
被引量:4
二级引证文献
154
1
胡庚申.
生态翻译学的理论创新与国际发展[J]
.浙江大学学报(人文社会科学版),2021(1):174-186.
被引量:33
2
罗迪江.
从“来世生命”概念看翻译研究的生命认识论[J]
.译苑新谭,2021,2(1):80-87.
3
周秋璐,祁文慧.
浅析林学英汉翻译中的定语从句翻译技巧[J]
.英语广场(学术研究),2020(31):15-18.
被引量:2
4
朱昀,肖飞.
伽达默尔“理解的历史性”原则对当代翻译的启示——以海观、余光中对《老人与海》的译本为例[J]
.英语广场(学术研究),2020(9):7-10.
被引量:3
5
陈可欣,辛红娟.
中国本土译学理论的古典美学特质探究[J]
.外国语言与文化,2021,5(2):124-135.
被引量:3
6
卓茜雯.
符号学视角下唐诗汉英翻译研究——以《唐诗三百首》和《杜甫诗》为例[J]
.汉字文化,2023(23):165-167.
被引量:1
7
周圳,陈艾芳.
立德树人视域下外语型人才培养的探究[J]
.汉字文化,2020(3):137-139.
被引量:6
8
黄坚,莫英.
莫言作品英译中“度”的把握——以《师傅越来越幽默》之葛浩文译本为例[J]
.惠州学院学报,2020,40(5):78-82.
9
文军,刘洋.
译者动机研究:要素、机制与模型[J]
.英语研究,2023(2):11-25.
10
隗合明.
对西部资源开发的几点思考[J]
.国土资源与环境,2000(1):6-7.
1
宫结实,苑爱玲,黄长奇.
促进文化交流、推动文明发展是翻译工作者的使命——联合国教科文组织总干事松浦晃一郎致世界翻译大会的贺词[J]
.中国翻译,2008,29(4):5-5.
被引量:2
2
珊丹,贾浩泉.
“全球化”时代的文化翻译[J]
.内蒙古财经学院学报(综合版),2007,5(2):103-105.
被引量:1
3
陈静.
关于在翻译中处理文化差异的思考[J]
.芒种,2013(2):213-214.
被引量:1
4
张迎春.
从跨文化的视角看宗教文化与翻译[J]
.黑龙江科技信息,2010(1):166-166.
被引量:1
5
黄友义.
发展翻译事业 促进世界多元文化的交流与繁荣[J]
.中国翻译,2008,29(4):6-9.
被引量:145
6
加强文化交流VS反对多元文化[J]
.作文与考试(高中版),2013(35):43-43.
7
任晓琨.
从译介学看中国典籍对西方思想影响[J]
.中华少年:研究青少年教育,2012(3):1-1.
8
社会各界祝贺中国译协成功申办世界翻译大会[J]
.中国翻译,2005,26(5):5-6.
9
范彩霞.
背景知识与专著翻译——《圣经中的礼仪与习俗》翻译体会[J]
.理论界,2010(9):157-158.
被引量:1
10
程在里.
意大利是个翻译大国[J]
.世界文化,1993,0(3):47-47.
中国外语
2014年 第5期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部