期刊文献+

基于背景知识的医学论文摘要显化翻译 被引量:9

Background Knowledge and Explicitation in Translating Abstracts for Medical Research Articles
原文传递
导出
摘要 的英译质量对于医学研究成果能否迈向国际医学殿堂起着举足轻重的作用。笔者在为医学期刊的英文摘要校稿过程中,发现医学论文摘要英译存在一些共性问题,如译文语言表达模糊等。本文拟从显化翻译角度,探讨如何利用背景知识译出明晰的译文,以提高医学论文英文摘要的质量。 Accurate translation of abstracts for articles on medical science is important for disseminating medical research in the international community. In her proofreading of English abstracts, the author has found some common errors, such as lack of clarity in expression. This article explores how the strategy of explicitation can be used in translating abstracts for article on medical sciences to ensure clarity and accuracy.
作者 刘丽娟
出处 《中国科技翻译》 北大核心 2015年第1期17-20,共4页 Chinese Science & Technology Translators Journal
基金 山西省高等学校哲学社会科学研究项目(编号:2011222) 山西医科大学2014年度科技创新基金项目"译者因素与医学文献的显化翻译"(编号:01201420) 山西省教育科学"十二五"规划2013年度课题(编号:GH-13029)成果
关键词 医学论文 摘要翻译 显化 texts on medical science translation of abstracts explicitation
  • 相关文献

参考文献7

  • 1新牛津英汉双解大辞典.上海:上海外语教育出版社,2007, 1982.
  • 2Shuttleworth, Mark & Cowie Moira Dictionary of TranslationStudies. Manchester: St. Jerome Publishing, 1997,55.
  • 3Vinay, Jean-Paul & Jean Darbelnet. Comparative Stylistics ofFrench and English : A methodology for translatin. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company,1995, 342.
  • 4刘丽娟.基于语料库的论文摘要显化翻译研究[J].中北大学学报(社会科学版),2013,29(3):53-56. 被引量:5
  • 5Saldaha, Gabriela. Explicitation revisited : Bringing the readerinto the picture, trans-kom : 2008,1 ( 1 ) : 31.
  • 6Klaudy, K. Explicitation. In M. Baker ( ed. ) . Roudedge En-cyclopedia of Translation Studies. Shanghai : Shanghai ForeignLanguage Education Press, 1998/2004, 81.
  • 7柯飞.翻译中的隐和显[J].外语教学与研究,2005,37(4):303-307. 被引量:277

二级参考文献9

共引文献280

同被引文献108

引证文献9

二级引证文献11

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部