摘要
《垂老别》是杜甫的“三别”之一,也是其经典的代表作品。《垂老别》通过刻画老翁和老妇离别时近乎日常的动作,心理,语言等细节,向读者展现出了一副“乱世深情”且悲壮恸哭的画面。本文就从意象,语言及风格,格律布局等方面对《垂老别》的两种英译进行评析,充分挖掘这一经典之作的艺术效果和美学价值,通过对比说明叙事抒情诗的主要翻译原则以及从这两篇经典翻译之中获得的启示。
出处
《科教导刊(电子版)》
2015年第21期78-78,82,共2页
The Guide of Science & Education (Electronic Edition)