期刊导航
期刊开放获取
重庆大学
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
民俗旅游文化翻译过程中的补偿机制
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
民俗旅游文化翻译不是简单的文字翻译,文章结合民俗文化中的空缺现象,从信息性和可接受性探讨翻译的基本原则和策略,在翻译实践中发挥译者主观能动性,在有利于本土文化走出去的前提下,提倡灵活变通的翻译。
作者
余义兵
李奕华
机构地区
池州学院外国语学院
出处
《池州学院学报》
2015年第5期101-103,共3页
Journal of Chizhou University
基金
安徽省哲学社会科学规划项目(AHSK11-12D213)
安徽省教育厅人文社科专项重点项目(SK2013A125)
关键词
民俗旅游文化
语义空缺
翻译补偿
分类号
H159 [语言文字—汉语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
12
参考文献
3
共引文献
251
同被引文献
13
引证文献
1
二级引证文献
2
参考文献
3
1
许方,许钧.
关于加强中译外研究的几点思考——许钧教授访谈录[J]
.中国翻译,2014,35(1):71-75.
被引量:48
2
袁晓宁.
论外宣英译策略的二元共存[J]
.中国翻译,2013,34(1):93-97.
被引量:71
3
鲍晓英.
中国文化“走出去”之译介模式探索——中国外文局副局长兼总编辑黄友义访谈录[J]
.中国翻译,2013,34(5):62-65.
被引量:138
二级参考文献
12
1
黄友义.
坚持"外宣三贴近"原则,处理好外宣翻译中的难点问题[J]
.中国翻译,2004,25(6):27-28.
被引量:1206
2
袁晓宁.
外宣英译的策略及其理据[J]
.中国翻译,2005,26(1):75-78.
被引量:201
3
袁晓宁.
语篇翻译中的重构现象探讨[J]
.东南大学学报(哲学社会科学版),2008,10(2):102-106.
被引量:20
4
黄友义.
发展翻译事业 促进世界多元文化的交流与繁荣[J]
.中国翻译,2008,29(4):6-9.
被引量:145
5
袁晓宁.
以目的语为依归的外宣英译特质——以《南京采风》翻译为例[J]
.中国翻译,2010,31(2):61-64.
被引量:58
6
谭载喜.
翻译·模糊法则·信息熵[J]
.中国翻译,2010,31(4):11-14.
被引量:18
7
袁晓宁.
对归化和异化翻译的再思考——兼谈韦努蒂在归化和异化问题上观念的转变[J]
.东南大学学报(哲学社会科学版),2010,12(4):84-88.
被引量:37
8
胡安江.
中国文学“走出去”之译者模式及翻译策略研究—─以美国汉学家葛浩文为例[J]
.中国翻译,2010,31(6):10-16.
被引量:326
9
袁晓宁.
汉译英中语言民族风格的功能对等转换[J]
.中国翻译,2011,32(1):91-92.
被引量:3
10
李贵升,张德福.
宣传中华文化应“以我为准”——对《对十二生肖汉英翻译的思考》一文的商榷[J]
.中国翻译,2011,32(4):84-87.
被引量:21
共引文献
251
1
苏琳,周恩.
中医医院英文网站建设现状与优化策略研究[J]
.中医药管理杂志,2020,0(2):52-55.
被引量:4
2
王薇.
寒山诗在英语世界的翻译及传播[J]
.现代英语,2023(19):107-110.
3
冯仁慧,罗长新.
译介学视域下武术文化国际传播的现实困境与破解路径[J]
.体育视野,2023(24):47-49.
4
吴晓龙.
《诗经》中“帝”字的英译研究——以《诗经》的四个英译本为例[J]
.外国语言与文化,2019,3(4):94-102.
被引量:1
5
洪淑婷.
中国文学“走出去”背景下的葛浩文、林丽君合译经历研究[J]
.外语教育,2021(1):96-106.
6
覃军.
中国文学外译:反思与对策[J]
.外语教育,2019(1):181-192.
被引量:1
7
白立平.
中国文化外译中的赞助人与专业人士问题研究[J]
.亚太跨学科翻译研究,2019,0(1):56-67.
被引量:2
8
丁鑫博.
多元文化视角下中国特色新词的翻译策略研究[J]
.吉林广播电视大学学报,2021(5):75-77.
9
田润润.
中国当代少数民族文学“走出去”的译介特点及启示——以藏族文学的日本译介为例[J]
.民族学论丛,2023(3):97-104.
10
布占廷,吴亚静.
中华学术外译翻译语言选择研究[J]
.翻译界,2022(1):70-88.
被引量:1
同被引文献
13
1
叶春玲.
归化与异化视角下的池州旅游公示语翻译[J]
.佳木斯教育学院学报,2013(10):355-356.
被引量:4
2
刘翠萍.
模因论视角下九华山旅游景点公示语的翻译研究[J]
.宿州学院学报,2011,26(6):68-69.
被引量:1
3
余义兵.
池州市旅游景区双语标识调查研究[J]
.池州学院学报,2011,25(4):101-103.
被引量:4
4
余义兵.
公共标识语的文体特征及其翻译探析[J]
.滁州学院学报,2012,14(4):45-46.
被引量:2
5
丁小凤,余义兵,张乐民.
功能翻译理论在旅游景点英译中的应用——以池州市为例[J]
.池州学院学报,2013,27(1):113-116.
被引量:4
6
姚宜.
城市国际形象对外传播的策略创新[J]
.新闻知识,2013(7):14-16.
被引量:27
7
吕和发,蒋璐.
创意翻译的探索过程[J]
.中国科技翻译,2013,26(3):17-20.
被引量:16
8
李奕华,余义兵.
跨文化视角下公示语与景点名称英译——以天柱山风景区为例[J]
.池州学院学报,2014,28(5):101-105.
被引量:2
9
温健,余义兵.
文化视域下旅游翻译探究[J]
.池州学院学报,2016,30(4):115-116.
被引量:1
10
唐小爱.
基于生态翻译学的池州市景区公示语英译研究[J]
.安徽职业技术学院学报,2017,16(2):35-37.
被引量:2
引证文献
1
1
吴丽莹,余义兵.
池州旅游文化外宣英译现状及对策研究[J]
.池州学院学报,2019,33(2):92-95.
被引量:2
二级引证文献
2
1
孙静,郭海英,马依琳.
上饶地方民俗文化外宣现状及发展路径[J]
.岳阳职业技术学院学报,2020,35(5):93-95.
被引量:2
2
吴启雨,余义兵,何姗姗.
传播学视角下的城市语言景观研究——以池州市为例[J]
.池州学院学报,2023,37(4):90-93.
1
侯颜丽.
浅谈汉语的形态问题[J]
.文学界(理论版),2012(5):78-78.
2
裘姬新.
译者的主体性及其制约因素[J]
.河南科技大学学报(社会科学版),2005,23(1):72-75.
被引量:4
3
陈艳梅.
译者的主体性及制约因素[J]
.成功,2008(3):185-185.
被引量:1
4
高洁.
诗歌翻译过程中译者主观能动性的作用[J]
.开封教育学院学报,2014,34(11):259-260.
5
裘姬新.
论译者的文化取向及其翻译策略[J]
.语言与翻译,2004(3):48-51.
被引量:17
6
郭英珍.
翻译教学中的预设诱导[J]
.上海翻译,2009(4):46-50.
被引量:4
7
朱莎.
从《道德经》两个译本的对比看译者的主观能动性[J]
.大众商务(下半月),2009(7):163-163.
8
王绍祥.
同声传译补偿机制管窥[J]
.南华大学学报(社会科学版),2007,8(5):94-97.
9
曹万忠.
读者的翻译补偿机制及其对翻译教学的影响[J]
.金融教育研究,2009,23(6):137-140.
10
阎德胜.
语言的机制与翻译[J]
.外语学刊,1999(1):84-88.
被引量:2
池州学院学报
2015年 第5期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部