摘要
随着全球一体化的发展,国家间政治、经济、文化交流愈加频繁,为了实现我国优秀传统文化完整准确的对外传播,中国典籍英译工作逐渐得到重视。经过长时间的探索努力,现阶段我国典籍英译工作已经取得了一定的成绩,但是由于探索的过程中选材单一、理论与实践结合程度低等原因,目前出现一些问题。文章针对这些问题提出解决策略。
With the development of global integration, the political, economic and cultural exchanges between countries are increasingly frequent. In order to achieve the external communication of Chinese excellent traditional culture completely and accurately, English Translation of Chinese Classics gradually gets attention. With a long period of efforts, we have made some achievements in classics translation, but because of single kind of selected materials and the low level of the combination between practice and theory, there exist some big problems, so the article attempts to put forward some strategies.
出处
《牡丹江教育学院学报》
2015年第11期27-28,共2页
Journal of Mudanjiang College of Education
关键词
典籍英译
中国文化
文化交流
English translation of Chinese Classis
Chinese culture~ Cultural communication