期刊文献+

理想国:一个译名的选择与争论 被引量:1

Li Xiang Guo:the Choice and Arguments on the Translation of a Title
下载PDF
导出
摘要 《政制》(Politeia)的篇名翻译无疑是柏拉图对话汉译中最引人注目的问题之一。20世纪20年代受日本影响而形成的"理想国"译名受到广泛接受,但其本身蕴含的"理想国家"的观念也引起质疑,并催生新译名的尝试。围绕"理想国"译名的讨论,也反映了国人对于《政制》以及柏拉图思想理解的不断深入。 The translation of the title of Politeia is undoubtedly one of the most eye-catching problems on the Chinese translation of Plato's dialogues. The translation of "Li Xiang Guo" was widely recognized under the influence of Japan in the 1920s, hut the concept of "the ideal state" implied in it has been challenged and triggers the attempts of new translation. Furthermore, the discussion on the translation of "Li Xiang Guo" reflects our further understanding of Politeia and Plato's thoughts.
作者 袁鹏
出处 《太原理工大学学报(社会科学版)》 2015年第6期64-67,共4页 Journal of Taiyuan University of Technology(Social Science Edition)
关键词 柏拉图 理想国 乌托邦 Plato Li Xiang Guo Utopia
  • 相关文献

参考文献17

  • 1柏拉图.理想国[M].王扬,译.北京:华夏出版社,2012.
  • 2Liddlell,Henry George.A greek-english lexicon[M].Oxford:Clarendon,1968:1434.
  • 3王树枏.希腊学案[M].刻本.新城:王氏,1919:14b.
  • 4柏拉图对话集[M].王太庆,译.北京:商务印书馆,2004.
  • 5柏拉图.巴曼尼得斯篇[M].北京:商务印书馆,1982.
  • 6观云.共同感情之必要论[J].新民丛报,1905(60):6.
  • 7柏拉图.理想国[M].北京:商务印书馆,1986..
  • 8八木光贯.个人主义教育[J].新民丛报,1906(94):3.
  • 9納富信流.プラトン理想国の現在[M].東京:慶応義塾大学出版会,2012.
  • 10谢无量.老子哲学(续)[J].大众化杂志,1915,1(6):1173.

共引文献599

同被引文献14

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部