期刊文献+

浅析音译词 被引量:2

原文传递
导出
摘要 随着社会的发展国与国之间的交流越来越频繁。作为交流的载体——语言在此过程中起着巨大的作用。但在翻译中,由于民族文化存在差异,他族语在本族中找不到对应词的客观情况永远存在,所以人们在引进该外来词的时候会采取音译的方式。因此为了更好的交流,我们有必要了解音译词。为此本文对音译词的特点、音译方式的分类及流行的原因进行了简单的分析。
作者 尹红
机构地区 衡水学院
出处 《才智》 2011年第9期170-170,共1页 Ability and Wisdom
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献23

共引文献44

同被引文献7

  • 1刘维一.音译词与文化[J].成都大学学报(社会科学版),2005(F09):22-23. 被引量:5
  • 2范仲英.英汉翻译教程[M].上海:上海教育出版社,1994.
  • 3张培基.英汉翻译教程(M).上海:上海外语教育出版社,1983.
  • 4范仲英.英汉翻译教程(M).上海:上海教育出版社,1994.
  • 5黄粉保.论音译的语用功能[M].北京:中国科技出版社,2005.
  • 6王健玲.谈英语名词汉译[J].江苏警官学院学报,1996,12(1):103-106. 被引量:2
  • 7李玄玉.增义音译法的原则[J].山西大学学报(哲学社会科学版),2003,26(1):72-75. 被引量:6

引证文献2

二级引证文献5

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部