摘要
21世纪15年来,学者们从软新闻翻译理论、翻译策略、翻译技巧、中国特色词汇翻译等方面对汉语软新闻翻译展开了深入的探讨。目前,汉语软新闻翻译研究存在以下问题:缺乏系统性的宏观理论研究;宏观理论与微观理论的结合出现"两张皮"现象;研究方法缺乏创新,研究涉及的媒介形式、语种转换及题材单一,缺乏翻译批评。今后,应加强汉语软新闻翻译理论的研究,加强软新闻翻译研究的创新性,加强软新闻翻译批评,注重培养软新闻翻译研究所需的跨学科复合型人才。
In the past fifteen years,a multitude of studies on Chinese soft news translation have been conducted in terms of translation theories,methods,principles and culturally-loaded Chinese words. The existing problems in the field include: a lack of systematic theoretical study,poor combination of strategic and technical studies,inadequate innovation in methodology,narrow focus on the form of media,topics and target languages,and a lack of translation criticism. Futures studies should be conducted at various levels with more attention to theoretical studies,innovation,translation criticism,and cultivation of inter-disciplinary talents capable of soft news translation.
出处
《湖南人文科技学院学报》
2016年第1期105-109,共5页
Journal of Hunan University of Humanities,Science and Technology
基金
湖南省教育厅科学研究项目"功能翻译理论视角下的软新闻英译研究"(13C447)
关键词
汉语软新闻翻译研究
问题
展望
Chinese soft news translation
problems
prospects