摘要
中国文学在英语世界的经典化对于中国文学走向世界与中国文化外推意义重大,至今未有研究就中国文学在英语世界经典化构建、受制因素与应对措施进行探讨。因此,本文拟在厘定中国文学英译作品"经典"含义的基础上,探讨中国文学在英语世界经典化路径、构建的内外部条件,进而剖析中国文学在英语世界经典化的受制因素,并进一步提出应对措施。研究发现,中国文学在英语世界的经典建构与译作本身的艺术价值和可阐释的意义空间、翻译选材与社会文化的互动、译作评论与推介、社会对文学英译的认识大环境等内外因素有紧密联系。加强中国文学作品的艺术创作、翻译选材与社会文化的互动、译作的评论与推介,优化社会对文学英译的认识大环境,有利于中国文学在英语世界的经典化。
出处
《解放军外国语学院学报》
CSSCI
北大核心
2016年第1期9-17,共9页
Journal of PLA University of Foreign Languages
基金
国家社会科学基金项目"中国现当代文学作品在英语国家的翻译和接受"(2013XG002)
山东省社会科学基金项目(15CWXJ26)