期刊文献+

以商标名翻译为例浅析翻译的忠实性原则

下载PDF
导出
摘要 打开中国和世界翻译史,你会发现其共同点是都认为"忠实原文"是翻译的首要前提,接着再考虑译文的仅依靠"忠实性原则"就能做出上乘的译文?是否所有的翻译都应该遵从"忠实性原则"?本文以商标名的翻译为例展开这一话题,探讨"忠实性原则"在翻译中的作用和副作用。
作者 华燕 蒲雪梅
出处 《英语广场(学术研究)》 2016年第6期55-56,共2页 English Square
  • 相关文献

参考文献1

  • 1谭载喜.西方翻译史[M].商务印书馆,1991(32).

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部