摘要
电影作为社会文化现象、艺术现象以及大众传播媒介加以研究的科学而受到日益关注。电影翻译在不同文化间搭建了桥梁,起到了沟通原作和译语观众的重要作用。为了解决由文化差异而引起的某些文化意象的不等值,译者在电影翻译中的文化意象的重构显得举足轻重。
As a phenomenon of social culture and art and a form of mass media, film is increasingly gaining its popularity. Film translation bridges different cultures and communicates the target audience and the original one. Nonequivalence of cultural images results from different cultures and it requires film translators to modify a little in order to be understood by the audience in the limited time.
出处
《科教文汇》
2016年第16期177-178,共2页
Journal of Science and Education
关键词
电影翻译
文化意象
文化差异
重构
film translation
cultural image
cultural difference
re-construction