摘要
水利英语方向翻译硕士与其他方向的翻译硕士和水利类硕士专业英语的教学既有区别,又有联系。培养水利英语方向翻译硕士在学科建设层面顺应了水利英语和翻译硕士教学与研究的发展趋势,在服务社会层面适应专门用途英语教育理念下我国水利事业国际交流与合作发展深化的需要,因此具有较大可行性。
The specialty English teaching of MTI specialized in EWR is related but different from other MTI specializations and master majoring in hydraulic engineering. It is reasonable to cultivate MTI specialized in EWR both in the academic level, which can meet the requirement of the further development of both the teaching and research of EWR and MTI, and in the practical level, which can meet the demand of international communication and cooperation development in hydraulic engineering circle.
出处
《黄河水利职业技术学院学报》
2016年第3期88-91,共4页
Journal of Yellow River Conservancy Technical Institute
基金
国家社科基金重点项目:中国水文化发展前沿问题研究(14AZD073)
华北水利水电大学外国语学院教改项目:英语专业本科生<水利英语>课程建设研究(20160201)
华北水利水电大学教改项目:水利特色复合型英语人才培养模式研究(20150701)
关键词
水利英语
翻译硕士
水利英语方向翻译硕士
专门用途英语
English for Water Resources(EWR)
Master of Translation and Interpretation(MTI)
MTI Specialized in EWR
English for Specific Purpose(ESP)