摘要
《海国图志》在英语世界的首次译介出自中国近代影响最大的英文期刊《中国丛报》,译介者是晚清德国来华的传教士郭实腊。由于郭实腊的中国语言文字水平有限,并受西方意识形态的影响,《海国图志》译介中的误读比较严重,尽管如此,他为《海国图志》在英语世界的传播做出了应有的贡献。
出处
《武陵学刊》
2016年第5期120-123,共4页
Journal of Wuling
基金
湖南省教育厅科学研究重点项目"<中国丛报>对中国典籍的译介研究"(15A133)
湖南省大学生研究性与创新性学习项目"<中国丛报>对中国历史典籍的译介研究"(湘教通〔2016〕283号)