摘要
2012年底在我国古都西安发现了一方属于唐代的汉文——古突厥文双语墓志,墓主是在唐廷身居要职的回鹘王子葛啜。因此,学术界命名为《葛啜墓志》。该墓志的发现不仅为唐朝与漠北回鹘汗国关系史研究提供了珍贵的第一手资料,而且也丰富了突厥语文学研究方面有限的材料。文章以墓志古突厥文部分首次出现的一个独有词为线索,对现代维吾尔语中与此有关的一个早期汉语借词进行进一步的词源研究。
By the end of 2012,a bilingual epitaph of the Tang Dynasty was discovered in Xian,the tomb owner was Princess Gechuo who held an important post in the court. Thus, the Epitaph of Geehuo was named in Academic circles.This epitaph not only provides first hand material for the study of Uighur Khanate history but also of Turkic literature.A study of etymology of the Chinese loan word(first found in the epitaph) in modem Uygur is carried out.
出处
《语言与翻译》
CSSCI
2016年第4期47-50,共4页
Language and Translation
基金
国家社会科学基金重大项目"中国突厥语族语言词源研究"(ZD130&11)的子课题"维吾尔语中的蒙古语和汉语借词研究"
国家社科基金一般项目"回鹘汗国时期古突厥文碑铭语言的词汇研究"(15BYY160)