摘要
本文以"哭湿"和"推倒"两类动结式作为研究对象,考察高级水平英语母语者对其深层语义的加工情况。我们设计了启动条件下的反应时实验,根据被试判断目标句语义合理性的反应时和正确率,具体探讨学习者对事件结构中致使关系的理解及对参与者角色的加工情况。本文得出的主要结论有:(1)英语母语者加工了动结式事件结构的致使语义关系,但是即使到了高级水平,依然不能像汉语母语者那样实现自动化加工;(2)由于动作对象在事件结构中不凸显,无论是英语母语者还是汉语母语者都没有加工"推倒"类事件结构中的动作对象;(3)从正确率上来看,高级水平的英语母语者对两类动结式的语义关系已经基本掌握,只是需要更长的加工时间。
Based on the analysis of event structure of ku-shi (哭湿)and tui-dao (推倒) types of Chinese VR (Verb-Result) Constructions, this paper designs an E-Prime experiment to investigate the processing of the event structures. The result demonstrates that (1) English native speakers can process the causal relation of two sub-events, but cannot reach the level of automatic processing like Chinese native speakers; (2) since the patient is not prominent in event structure, neither English native speakers nor Chinese native speakers process it when they acquire the tui-dao type; (3) advanced English native speakers master the deep semantic relation of these two types of VR constructions, but need more time to process.
出处
《语言教学与研究》
CSSCI
北大核心
2017年第1期3-13,共11页
Language Teaching and Linguistic Studies
基金
中国青年政治学院青年教师学术创新支持计划(189100145)
国家社科基金重点项目(12AZD113)
国家社科基金一般项目(14BYY146)的支持