摘要
以生态翻译学为指导,从语言形式的转换、文化内涵的传递和交际意图的是否实现剖析漳州市旅游公示语的翻译现状。旅游公示语的规范正确翻译需要政府、社会、翻译专业人士、高校研究中心的共同努力。
Guided by eco-translatology, the paper focuses on the tourism public signs in Zhangzhou from the adaptation of linguistic forms, the transition of cultural message and the accomplishment of communicative goals. The standardization of the tourism public signs needs the collective efforts of the government, the society, the professional talents and college research center.
作者
黄冬群
HUANG Dong-qun(Zhangzhou Institute of Technology, Zhangzhou, Fujian, 363000, Chin)
出处
《漳州职业技术学院学报》
2016年第4期36-40,共5页
Journal of Zhangzhou Institute of Technology
基金
漳州职业技术学院2014年科研计划资助项目"生态翻译学视角下的漳州市旅游公示语翻译研究"(ZZY1437)
关键词
旅游公示语
语言维度
文化维度
交际维度
tourism public signs
linguistic dimension
cultural dimension
communicative dimension