摘要
本文采用自建口语语料库,探讨汉语母语者在自然会话中自我修补的两种常见模式——重复和替换的使用特征,重点分析功能词和实义词在重复起始词和替换词时的使用情况。结果显示:汉语母语者在重复起始词的使用上,功能词和实义词的分布接近,这一结果与先前研究的预测结果不符。重复起始词分布具体表现为:汉语母语者倾向于将主格人称代词、副词、限定词和动词作为重复起始词。在替换词上实义词的使用比例明显较高,主要体现在:汉语母语者倾向于将名词、限定词、副词和动词作为替换词。本文从语序和句子凸显成分等视角对上述研究结果进行讨论,结合先前相关研究做了简要跨语言对比分析,旨在验证先前研究提出的自我修补模式上语言间的共性和差异性。
This article studies self-initiated same-turn self-repairs in everyday Chinese conversation. It aims to explore the relationship between conversational repair and Chinese syntax. The data were collected in 2014, with 5 audio-taped conversations totaling around 5 hours. The findings of this research indicate that Chinese native speakers tend to use more function words as recycling starts, while utilizing more content words as replaced items. A detailed analysis of the distribution of the syntactic classes of words that Chinese native speakers tended to employ when initiating recycling and replacement were conducted. The findings are discussed from the perspectives of looseness/rigidity of word order and salience of syntactic constituent categories.
出处
《汉语学习》
CSSCI
北大核心
2017年第2期26-33,共8页
Chinese Language Learning
基金
国家社科基金项目"基于语料库的汉英会话自我修补对比研究"(项目编号:14BYY149)资助
关键词
自我修补
重复
替换
语序
self-repair
recycling
replacement
word order.