期刊导航
期刊开放获取
重庆大学
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
功能翻译理论视域下的外交演讲英译探究——以2015年习近平出访演讲为例
被引量:
3
下载PDF
职称材料
导出
摘要
中国近几年来在外交活动中取得了丰硕成果,而外交演讲作为其中不可或缺的一部分是直接向世界展示中国的绝佳方式。也正因如此,外交演讲翻译日益受到全世界的关注。本文从功能翻译理论视角出发,结合中英语言词汇句法的差别,探究2015年习近平的三篇外交演讲的文本特点以及英译策略。
作者
洪佳丽
贾晓庆
机构地区
上海理工大学
出处
《英语广场(学术研究)》
2017年第6期15-17,共3页
English Square
关键词
功能理论
外交翻译
翻译策略
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
10
参考文献
2
共引文献
57
同被引文献
30
引证文献
3
二级引证文献
1
参考文献
2
1
李红霞.
目的论视域下的政论文英译策略研究——以2010年《政府工作报告》为例[J]
.外国语文,2010,26(5):85-88.
被引量:52
2
谢绿叶.
功能目的论指导下的政府工作报告翻译——以2010年政府工作报告为例[J]
.牡丹江师范学院学报(社会科学版),2011(2):76-79.
被引量:8
二级参考文献
10
1
王小萍.
政治文献英译的疑难及其解决办法[J]
.山东外语教学,2006,27(5):109-112.
被引量:35
2
Nord, Christiane. Translating as a Purposeful Activity[ M ].上海:上海外语教育出版社,2001.
3
Nord,Christiane. Text Analysis in Translation[M].北京:外语教学与研究出版社,2006.
4
Nord, C. Translation as A Purposeful Activity, Functionalist Approaches Explained[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press,2001. 4-13.
5
Newmark, P. A Textbook of Translation [M]. New York: Prentice Hall, 1988: 50.
6
Carroll, D. W. Psychology of Language [M].北京:外语教学与研究出版社,2000:365.
7
冯庆华.实用翻译教程[M].上海:上海外语教育出版社,2001..
8
程镇球.
政治文章的翻译要讲政治[J]
.中国翻译,2003,24(3):18-22.
被引量:263
9
贾毓玲.
从《政府工作报告》的翻译谈如何克服“中式英语”的倾向[J]
.上海科技翻译,2003(4):26-28.
被引量:79
10
王弄笙.
十六大报告汉英翻译的几点思考[J]
.中国翻译,2004,25(1):56-59.
被引量:112
共引文献
57
1
王雪林,唐小雪.
中国特色词汇的维译探析——以2019年《政府工作报告》为例[J]
.汉字文化,2019,0(24):116-117.
2
周欣霓.
目的论视角下浅析《政府工作报告》词汇翻译[J]
.海外英语,2020,0(3):147-148.
3
郭星.
政府工作民间报告的体裁互文性分析[J]
.山西师大学报(社会科学版),2012,39(S4):114-115.
被引量:2
4
邢倩.
从主位推进模式看汉英政论文翻译——以《2010政府工作报告》为例[J]
.池州学院学报,2011,25(4):108-111.
5
王秀玲.
功能翻译理论视角下的政论文英译——以十八大报告为例[J]
.齐齐哈尔师范高等专科学校学报,2012(6):63-64.
被引量:1
6
武光军,赵文婧.
中文政治文献英译的读者接受调查研究——以2011年《政府工作报告》英译本为例[J]
.外语研究,2013,30(2):84-88.
被引量:22
7
李玲玲.
译者主体性视角下的政论文汉英翻译[J]
.科技视界,2013(26):246-247.
被引量:1
8
刘亚军.
从目的论视角看中国特色词汇的英译——以2010~2013年《政府工作报告》为例[J]
.湖北经济学院学报(人文社会科学版),2013,10(11):119-120.
被引量:4
9
彭小燕.
功能目的论观照下的政论文翻译[J]
.大学教育,2013(22):131-133.
被引量:2
10
徐莎莎,谌莉文.
俗语转喻认知翻译研究——以2013年“两会”报告中的俗语为例[J]
.现代语文(下旬.语言研究),2013(11):158-160.
被引量:1
同被引文献
30
1
刘菲,王建辉.
习近平海外署名文章实体隐喻英译策略研究[J]
.哈尔滨职业技术学院学报,2020(6):146-148.
被引量:1
2
杨懿埼.
外交话语的态度系统研究——以外交部发言人答记者问中涉美事务为例[J]
.国际公关,2020(2):266-267.
被引量:2
3
郑海凌.
译语的异化与优化[J]
.中国翻译,2001,22(3):3-7.
被引量:98
4
陈道明.
隐喻与翻译——认知语言学对翻译理论研究的启示[J]
.外语与外语教学,2002(9):40-43.
被引量:78
5
韩子满.
文学翻译与杂合[J]
.中国翻译,2002,23(2):54-58.
被引量:167
6
陈琳,张春柏.
文学翻译审美的陌生化性[J]
.清华大学学报(哲学社会科学版),2006,21(6):91-99.
被引量:59
7
陈琳.
论陌生化翻译[J]
.中国翻译,2010,31(1):13-20.
被引量:87
8
徐亚男.
外交翻译的特点以及对外交翻译的要求[J]
.中国翻译,2000(3):35-38.
被引量:51
9
武柏珍,沈荃柳,刘凯东.
模糊翻译理论在外语教学中的应用研究[J]
.齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版),2012(5):178-180.
被引量:1
10
窦卫霖,李霁阳.
习近平国际演讲的话语策略分析[J]
.浙江传媒学院学报,2013,20(6):19-24.
被引量:14
引证文献
3
1
吴若岩.
从模糊翻译视角看外交话语英译[J]
.海外英语,2022(11):4-7.
2
邓雯菲.
外交话语的陌生化英译策略初探[J]
.语言与文化研究,2024,32(6):186-189.
3
刘敏.
功能翻译理论视域下英语翻译技巧探究[J]
.英语画刊(高级),2019(3):103-104.
被引量:1
二级引证文献
1
1
戴冕.
功能翻译理论下的英语翻译技巧探究[J]
.海外英语,2023(13):14-16.
被引量:3
1
王体.
旅游资料英汉互译策略研究[J]
.山西财经大学学报,2011,33(S1):226-227.
被引量:3
2
马菁.
小议跨文化交际中的中英语言禁忌[J]
.北方文学(下),2015,0(4):154-154.
3
张殿恩.
中英文化中比喻的异同、翻译及教学[J]
.北京第二外国语学院学报,2001,23(2):24-29.
被引量:1
4
曹健.
外交辞令中模糊信息的口译策略研究[J]
.语文学刊(高等教育版),2012(6):38-39.
被引量:1
5
邹欣.
从关联理论视角看温总理答记者问[J]
.安徽文学(下半月),2011(6):287-288.
被引量:1
6
高黎明.
词汇附带习得与英语阅读教学[J]
.教学与管理(理论版),2008(8):84-85.
被引量:1
7
策·杰日嘎拉.
蒙古文学批评的丰硕成果[J]
.中国蒙古学(蒙文),2009,37(3):131-135.
8
宋丽显.
基于范畴理论的幽默语言研究[J]
.长江丛刊,2016(11):55-55.
9
王晓艳.
英汉习语文化渊源的共性[J]
.唐山学院学报,2005,18(4):88-89.
被引量:1
10
刘萍.
外交语言与合作原则[J]
.成才之路,2007,0(17):11-12.
英语广场(学术研究)
2017年 第6期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部