摘要
本文借鉴了新修辞学代表人物肯尼斯.伯克的"认同"理论,分析了修辞者与受众的关系,指出政治文献译文具有"地道性"才能为受众所接受和认同。
Based on the theory of " Identification" by Kenneth Burke, the representative of New Rhetoric, the author analyzes the relationship between the rhetor and the audience, and points out that "idiomatieity" is the key factor that political documents can be accepted and identified by the foreign audience.
出处
《湖北师范学院学报(哲学社会科学版)》
2017年第3期103-106,共4页
Journal of Hubei Normal University(Philosophy and Social Science)
关键词
政治文献英译
地道性
认同
C-E translation of political documents
idiomaticity
identification