期刊文献+

中美媒体互文挪用现象对比研究——以2015年12月8日北京雾霾新闻报道为例 被引量:1

The Contrastive Study of Inter-textual Appropriation Between Chinese and American Media——A News Reports of Beijing Smog of 8^(th) December,2015
下载PDF
导出
摘要 根据Jef Verschueren对"互文挪用"的定义,相同的"事实"在跨越不同的社会、文化、政治区域后,不可避免地纳入特定解释框架。中美两国由于社会、文化、意识形态等方面的不同,对北京雾霾的新闻报道存在着差异。文章从词汇、句式选择、情态等方面对比分析中美媒体在北京雾霾新闻报道中的互文挪用现象,旨在揭示互文挪用的本质。 According to Jef Verschueren' s definition of inter-textual appropriation, the same "fact" may inevitably get into the specific explanation framework across various society, culture and political zones. There are some differences in the news reports of Beijing smog be- tween Chinese and American media due to social difference, culture, ideology, etc. Inter-textual appropriation in the news reports of Beijing Smog is compared between Chinese and American media from the aspects of lexieal choices,modality in order to reveal the essence of inter-textual appropriation.
出处 《哈尔滨学院学报》 2017年第8期100-103,共4页 Journal of Harbin University
基金 湖南省社科基金项目 项目编号:12YBA139
关键词 互文挪用 北京雾霾 中美媒体 inter-textual appropriation Beijing Smog Chinese and American media
  • 相关文献

参考文献8

二级参考文献81

共引文献75

同被引文献1

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部