摘要
英汉翻译根据文本类型的不同,采用的翻译方法及翻译句型也会有所不同。就文化旅游资料的汉英翻译而言,其翻译和处理也不尽相同。基于此,文章结合文化旅游资料翻译的特点,以图式理论为切入点,深入分析了文化旅游资料翻译和处理的方法,也探讨了认知图式在翻译中所起的作用。
出处
《西部素质教育》
2017年第14期129-130,140,共3页
Western China Quality Education
基金
太原科技大学青年科技研究基金项目"翻译活动的认知体验研究"(编号:20153021)
山西省科学技术厅软科学研究项目"旅游外宣翻译创新促进山西旅游业发展的研究"(编号:2016041011-4)
山西省委宣传部哲学社会科学课题"认知制约与翻译思维训练研究"(编号W20151018)