期刊文献+

浅析英语和汉语中主动与被动句式的异同

On the Similarities and Differences of Active and Passive Voices in English and Chinese Grammar
原文传递
导出
摘要 本篇论文从英语和汉语中如何定义主动与被动句、英语和汉语选用主动被动句常取决的因素、英语和汉语中的主动表被动、主动句转换被动句的几种限制等四个方面比较详细地阐述和比较了英语和汉语的主动和被动句的一些特点。 This paper emphasizes on the contrast of active and passive voices in English and Chinese grammars. There are six parts in this paper, which helps grasp some characteristics of ac-tive and passive voice in English and Chinese grammar, including some similarities and differences between the two languages. With regard to the relationship between active and passive, there are two special grammatical parts: some active sentences have passive meanings; active and passive voice cannot be exchanged under some circumstances.
作者 宋秀艳
出处 《吉林华桥外国语学院学报》 2006年第2期65-70,共6页 Journal of Jilin Huaqiao University of Foreign Languages
关键词 主动语态 被动语态 English Grammar Chinese Grammar Active Voice Passive Voice
  • 相关文献

参考文献1

  • 1陈天?主编,李永生等.英语语法举要[M]华东师范大学出版社,1993.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部