摘要
本篇论文从英语和汉语中如何定义主动与被动句、英语和汉语选用主动被动句常取决的因素、英语和汉语中的主动表被动、主动句转换被动句的几种限制等四个方面比较详细地阐述和比较了英语和汉语的主动和被动句的一些特点。
This paper emphasizes on the contrast of active and passive voices in English and Chinese grammars. There are six parts in this paper, which helps grasp some characteristics of ac-tive and passive voice in English and Chinese grammar, including some similarities and differences between the two languages. With regard to the relationship between active and passive, there are two special grammatical parts: some active sentences have passive meanings; active and passive voice cannot be exchanged under some circumstances.
出处
《吉林华桥外国语学院学报》
2006年第2期65-70,共6页
Journal of Jilin Huaqiao University of Foreign Languages
关键词
主动语态
被动语态
English Grammar
Chinese Grammar
Active Voice
Passive Voice