期刊文献+

文化“走出去”与典籍英译研究 被引量:4

Overseas Promotion of Chinese Culture and English Translation of Chinese Classics
下载PDF
导出
摘要 21世纪是一个"多元文化"的世纪,是东西方文化互学互动的世纪。典籍英译对于传播中华优秀文化、弘扬民族文化、促进东西方文化交流以及提高中国在世界上的文化地位、保持中国固有的文化身份有着重要的现实意义。 Twenty-first centuries is a century of "multi culture" with the interaction of the East and West culture. The English translation of Chinese classics is of great practical significance for the spread of Chinese culture and national culture,the promotion of cultural exchanges between the East and the West and the improvement of the Chinese cultural status in the world.
作者 李小霞
出处 《教育教学论坛》 2017年第36期70-71,共2页 Education And Teaching Forum
关键词 文化“走出去” 典籍 英译 意义 overseas promotion of Chinese culture classics English translation meaning
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献28

  • 1洪子诚.“当代文学”的概念[J].文学评论,1998(6):39-49. 被引量:81
  • 2陈思和.新文学史研究中的整体观[J].复旦学报(社会科学版),1985,27(3):184-188. 被引量:22
  • 3季羡林.东学西渐与东化——为《东方论坛》“东学西渐”栏目而作[J].东方论坛(青岛大学学报),2004(5):1-5. 被引量:48
  • 4温晋方.20世纪末的翻译研究发展回顾与述评[J].外语学刊,2006(1):102-107. 被引量:7
  • 5Bassnett,Susan A. Lefevere. Constructing Cultures : Essays on Literary Translation [ C ]. Shanghai: Shanghai Foreign Education Press, 2001
  • 6杨宪益.略谈我从事翻译工作的经历与体会[M]//金圣华,黄国彬.因难见巧--名家翻译经验谈.北京:中国对外翻译出版公司,1998.
  • 7汪榕培.中国人不应该翻译本国作品吗?[M]//王宏主编.翻译研究新论.哈尔滨:黑龙江人民出版社,2007.
  • 8Snell - Homby, Mary. The Turns of Translation Studies:New paradigms or shifting viewpoints? [ M]. Amsterdam:John Benjamins, 2006.
  • 9朱志瑜.“多元下的统一?”导读[M]//Bowker, Lynne et al. Unity in Diversity.'? Current Trends in Translation Studie.Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2007.
  • 10潘文国,等.古籍英译当求明白、通畅、简洁[M]//杨自俭编.英汉语比较与翻译(3).上海:上海外语教育出版社,2000.

共引文献149

同被引文献18

引证文献4

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部