期刊文献+

我国政法类院校高级法律翻译人才教育的现状与对策 被引量:11

The Status Quo of MLTI Education and Countermeasures at Universities of Political Science & Law in China
原文传递
导出
摘要 本研究以培养"复合型、应用型、创新型"高级法律翻译人才为目标,以全国翻译专业学位研究生教育指导委员会《翻译硕士专业学位研究生教育指导性培养方案》为依据,以全国5所政法类高校翻译硕士培养单位为研究对象,围绕其目标定位、课程设置、师资队伍建设、实践实训、就业等现状进行调研,通过对比分析,在梳理各培养单位优势和特色的同时,重点探索目前所存在的共性问题并就此提出法律翻译硕士研究生的培养应当与翻译产业结合等相应的对策及建议。 Assuming cultivating the advanced legal translators and interpreters of compound type, application type, and innovation type as an talent training objective, this paper, based on the Guideline for MTI Training Program by China National Committee for MTI(Master of Translation and Interpreting) Education and taking the five Universities of Political Science and Law in China as its subjects, is intended to make a survey to the status quo related to the goal orientation, curriculum setting, teaching staff, platform construction,practical training, as well as employment. In terms of the comparative and contrast analysis, the research sorts out some advantages and features shared by all the universities at issue on the one hand, manages to explore the existing problems in common, and on the other hand puts forward some countermeasures and suggestions, one of which is that the cultivation of MLTI(masters of legal translation and interpreting) should be combined with legal translation industry.
作者 马庆林
机构地区 西北政法大学
出处 《中国外语》 CSSCI 北大核心 2017年第4期21-27,共7页 Foreign Languages in China
基金 全国翻译专业学位研究生教育研究项目"MLTI复合型人才培养模式研究"(MTIJZW201606)阶段性研究成果
关键词 法律翻译硕士 教育现状 对策 MLTI education status quo counter-measures
  • 相关文献

参考文献11

二级参考文献120

共引文献475

同被引文献158

引证文献11

二级引证文献52

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部