摘要
思想命题一经原创者提出之后,就取得自主性,原创者无法拥有思想命题的所有权。更进一步看,虽然原创者并不能独霸思想命题的所有权,但是异代异域的解释者,在从事经典解释时也不能拥有绝对的"自由",因为他们都不同程度地浸润在自己的时代思想氛围之中,而且他们更必须面对孔孟、朱子以及他们各自国家前辈的"诠释的权威"的印证,也在"述"与"作"之间求其平衡。职是之故,可以说,因为经典诠释活动是经典中的普世价值与时间/空间特性的互动之过程,更是一种作为主体的解释者与作为客体的经典文本的对话过程,所以,双方互为创造,此其间并无所谓"诠释的无政府主义"之问题。
This article discusses three theoretical issues in the hermeneutics of East Asian Confucianism.The author holds that as soon as thinkers propound the ideas they cannot claim the sole ownership of them.However,the author also stresses that the interpreters are not absolutely"free"in interpreting a text because they are all baptized in the "l'ambiance sociale"of their own ages.Moreover,they have to make their interpretation as congenial as possible with Confucius,Mencius and Zhu Xi as well as the interpretative authorities in their own countries.Furthermore,the author insists that there is no "interpretative anarchism"as the interpreters and the texts are involved in an endless dialogue of mutual creativity.
作者
黄俊杰
Huang Chunchieh(National Taiwan University, Taibei 10617, Chinese Taiwa)
出处
《山东大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2018年第2期143-150,共8页
Journal of Shandong University(Philosophy and Social Sciences)