摘要
文章对中医症状体征名词术语英译规范化进行探讨和研究,旨在于解决翻译中存在的不规范问题。对比中、英两种语言在词汇表达方式上的差异,对译文进行必要的语义分析,保证中医症状体征名词术语英译的标准化和规范化,以中医文化的有效传播为目标,更好地促进中医的对外交流和推广。中医症状体征名词术语英译采用何种方法要视具体情况而定,不能简单地作非此即彼的选择。
出处
《继续医学教育》
2018年第5期46-48,共3页
Continuing Medical Education
基金
首都医科大学社科基金资助项目(2017SK07)