摘要
作为20世纪初中西文化交汇的产物,教会大学十分重视翻译教学。一直以来,教会大学多为高等教育史、宗教史及中外交流史的研究课题,却被翻译界严重忽略。在文化全球化不断发展,文学外译声势渐大的今天,有必要重新审视教会大学的翻译教学。通过钩沉史海,本文分析教会大学的翻译课程设置、翻译教材、翻译教学师资,并总结其翻译人才培养之主要成就。教会大学是近代翻译人才的"摇篮"和"聚合地",推动了近代翻译事业的发展。
Based on a large quantity of scholarship,memoirs and archives,this paper conducts an in-depth investigation into the translation teaching of Christian universities,namely the translation course design,translation textbooks and translation teachers.It is concluded that teachers and students from Christian universities have made major contributions to translation cause in modern China and beyond and that Christian universities as a whole have exerted great influence on translation history.It is also argued that translation teaching of Christian universities,the cradle of numerous translation talents,is enlightening to translation teaching and translation practice of Chinese literature today.
出处
《外语教学理论与实践》
CSSCI
北大核心
2018年第2期92-97,17,共7页
Foreign Language Learning Theory And Practice
基金
重庆市教育科学"十三五"规划2017年度规划课题"近代高校翻译人才培养模式研究"(2017-GX-312)的阶段性研究成果
关键词
教会大学
近代中国
翻译教学
Christian universities
modern China
translation teaching