摘要
大数据时代的到来对科技翻译人员的翻译能力提出了更高的要求。然而,当前的科技翻译人才培养模式并没有跟上数字化、信息化、智能化的时代步伐,存在着诸如培养目标缺乏针对性、人才定位同质化、课程体系不完善、人才培养层次不分明、师资力量配备不合理等问题。有鉴于此,建议采用统筹化培养以统筹培养目标与市场需求、地方和国家翻译人才需求、翻译类课程与非翻译类课程设置,通过跨学科培养打造跨学科复合型科技翻译人才,利用分层次培养培育适合不同层次科技翻译需求的翻译人员,打造复合型翻译师资队伍以优化学术型和应用型师资的配比。
出处
《江苏外语教学研究》
2018年第3期74-77,共4页
Jiangsu Foreign Language Teaching and Research
基金
2013年国家社会科学基金青年项目“翻译行为的构成体系、影响因素及影响机理研究”(项目编号:13CYY007)研究成果