期刊文献+

符号学·跨文化交际·外语教学 被引量:4

Semiotics·Cross-culture Communication·Foreign Language Teaching
下载PDF
导出
摘要 外语教学的目的是培养学生运用外语进行跨文化交际的能力.英汉两种语言的指称意义、语用意义、言内意义的非对应性对跨文化交际有一定影响.在外语教学中,传授符号学的意义理论.有意识地向学生介绍这三种不对应的情况及其补救措施,有助于提高学生跨文化交际的能力. The paper analyses the non-correspondence of the designative meaning, pragmatic meaning and linguistic meaning between Lnglish and Chinese according to the semiotics theory and also points out the compensating measures .Teachers should often inttodoce the above non-correspondence between two languages in order to improve students ability of cross-culture communication.
作者 卢敏 朱伊革
出处 《连云港化工高等专科学校学报》 1999年第1期40-42,共3页 Journal of Lianyungang College of Chemical Technology
关键词 符号学 跨文化交际 指称意义 语用意义 言内意义 semiotics cross-culture communication designative meaning pragmatic meaning linguistic meaning
  • 相关文献

同被引文献21

引证文献4

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部