期刊文献+

科技翻译与文学翻译的分野与汇合 被引量:1

On Divergence and Convergence of Scientific Translation and Literary Translation
下载PDF
导出
摘要 文章从翻译到底是科学还是艺术着手 ,探讨科技翻译与文学翻译的分野与汇合 ,认为虽然两者的翻译对象不同 ,但也有文体的互渗现象 ,文章以隐喻为例说明了译者在翻译过程中应重视把握处理原文 。 This article discusses whether translation is science or art, and it deals with the divergence and the convergence of literary translation and scientific translation. The author takes the metaphor as an example to suggest that the translator should put emphasis on convergence in rendering a text so as to convey the information faithfully and expressly.
作者 欧阳东峰
出处 《广东工业大学学报(社会科学版)》 2002年第3期72-75,共4页 Journal of Guangdong University of Technology(Social Sciences Edition)
关键词 科技翻译 文学翻译 分野 汇合 文体 scientific translation,literary translation,divergence and convergence,style
  • 相关文献

参考文献5

  • 1[1]Bell, Roger· T. Translation and Translating: Theory and Practice. London: Longman, 1991.13
  • 2[2]Jakobson, Roman. On Linguistic Aspects of Translation. On Translation ed. by R. Brower, Cambridge: Cambridge University Press, 1959.125
  • 3[7]Halliday, M. A. K. Language as Social Semiotic: The Social Interpretation of Language and Meaning. London: Edward Arnold, 1978.145
  • 4[9]Luo Xuanmin. Literary Translation and Comparative Literature:An Interview with Professor Andre Lefevere. Tamkang Review No.1 Tamkang University, Republic of China, 1996,27:111
  • 5韩忠军,董霄云,王银娥.浅析科技英语词汇中的隐喻现象[J].上海翻译,1999,0(3):25-27. 被引量:4

二级参考文献1

共引文献3

同被引文献4

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部