期刊导航
期刊开放获取
重庆大学
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
翻译目的论
被引量:
25
下载PDF
职称材料
导出
摘要
翻译目的论是一种较新的西方翻译理论模式。从西方翻译目的论入手 ,从作者的目的和译者的目的两个角度论述了目的论对英汉互译的指导作用。从一些具体的佳译实例和一些翻译失误的分析中得出结论 :译者要想取得良好的交际效果 ,就必须考虑翻译目的因素。
作者
卞正东
机构地区
江南大学外语系
出处
《无锡教育学院学报》
2004年第1期57-61,共5页
Journal of Wuxi Education College
关键词
目的论
翻译研究
交际翻译
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
47
参考文献
8
共引文献
1412
同被引文献
106
引证文献
25
二级引证文献
111
参考文献
8
1
王宏.
“合意”还需“合宜”——从文体角度谈翻译[J]
.中国翻译,2003,24(1):38-41.
被引量:27
2
范祥涛,刘全福.
论翻译选择的目的性[J]
.中国翻译,2002,23(6):25-28.
被引量:251
3
周红民.
实用文本翻译三论[J]
.上海科技翻译,2002(4):15-18.
被引量:24
4
贾文波.
原作意图与翻译策略[J]
.中国翻译,2002,23(4):30-33.
被引量:122
5
卢卫中.
语境对报刊新闻翻译的制约作用[J]
.上海科技翻译,2002(2):15-18.
被引量:39
6
王祥兵.
论《时代》周刊中国报道文章对汉语文化词语的翻译[J]
.上海科技翻译,2002(2):19-22.
被引量:53
7
王振国.
译海求索——谈翻译的方法[J]
.上海翻译,1999,0(1):11-13.
被引量:4
8
郭建中.
翻译中的文化因素:异化与归化[J]
.外国语,1998,21(2):13-20.
被引量:933
二级参考文献
47
1
徐海铭.
胡塞尔、格赖斯和塞尔意向意义理论比较[J]
.外国语,1998,21(2):65-70.
被引量:9
2
邓志勇.
语境、修辞与翻译[J]
.中国翻译,1999(6):23-25.
被引量:29
3
刘全福.
语境分析与褒贬语义取向[J]
.中国科技翻译,1999,12(3):2-5.
被引量:9
4
罗新璋.
风格、夸张及其他[J]
.中国翻译,1995(4):25-27.
被引量:12
5
冉先萃.
《今日中国》的翻译风格及其处理手法探讨[J]
.中国翻译,1991(1):14-19.
被引量:4
6
段连城.
呼吁:请译界同仁都来关心对外宣传[J]
.中国翻译,1990(5):2-10.
被引量:108
7
张南峰.
走出死胡同,建立翻译学[J]
.外国语,1995,18(3):1-3.
被引量:48
8
林玉霞.
语境中的横组合和纵聚合关系与翻译[J]
.外语教学,2001,22(2):32-35.
被引量:29
9
陈小慰.
翻译功能理论的启示──对某些翻译方法的新思考[J]
.中国翻译,2000(4):9-12.
被引量:399
10
邓志勇.
英语修辞理论与翻译[J]
.上海科技翻译,2000(1):19-24.
被引量:15
共引文献
1412
1
蒋桦.
从目的论的角度分析外事翻译——以第二届中国国际进口博览会开幕式上的主旨演讲为例[J]
.作家天地,2020,0(9):14-15.
2
邓静锶,王祥兵.
新闻翻译与话语重构——以《经济学人》涉华文章翻译为例[J]
.译苑新谭,2020,1(1):49-55.
3
龚漪璞.
《红楼梦》霍克斯译本中的方言翻译策略分析[J]
.译苑新谭,2019(2):115-120.
被引量:1
4
陈宇.
非物质文化遗产岭南粤剧英译研究现状分析[J]
.英语广场(学术研究),2020(18):18-20.
被引量:2
5
王渊睿.
归化异化翻译策略在《夏洛的网》译本中的应用分析——以任溶溶中译本为例[J]
.现代英语,2023(20):99-102.
6
郭雯.
多重视角下“交际性口译”的忠实性问题探讨——以“交际性口译”实践为例[J]
.现代英语,2021(4):83-85.
7
张海涛.
英语框架网络的汉译[J]
.山西能源学院学报,2022,35(5):92-94.
8
郝会肖,任佳佳.
“新文科”视野下民族地区高校英语教育改革与学生文化译介能力培养[J]
.文化学刊,2020,0(1):126-128.
被引量:4
9
项锦丽.
归化与异化视角下《怪奇物语》的字幕汉英翻译[J]
.汉字文化,2023(19):160-162.
被引量:1
10
赵轶凡.
浅谈电影《无名》字幕翻译中的归化与异化策略[J]
.汉字文化,2023(16):157-159.
同被引文献
106
1
贾红瑜.
翻译动机对异化与归化策略的影响[J]
.黑龙江省政法管理干部学院学报,2005(3):134-136.
被引量:4
2
许钧.
“创造性叛逆”和翻译主体性的确立[J]
.中国翻译,2003,24(1):8-13.
被引量:777
3
查明建,田雨.
论译者主体性——从译者文化地位的边缘化谈起[J]
.中国翻译,2003,24(1):21-26.
被引量:1447
4
安军.
科技英语长句的翻译技巧与语篇重构[J]
.粮食流通技术,2006(6):34-37.
被引量:4
5
金兵.
译者的能动性及其制约因素[J]
.解放军外国语学院学报,2000,23(2):81-84.
被引量:15
6
封艳梅.
迪斯尼动画片中的花木兰形象解读[J]
.电影评介,2007(14):33-34.
被引量:6
7
吕吉瑛.
电影字幕翻译的策略——以英文电影汉译为例[J]
.电影文学,2008(5):109-110.
被引量:19
8
张莉,宋军.
目的论和翻译标准多元视角下的电影字幕翻译[J]
.电影文学,2013(5):151-152.
被引量:3
9
魏晋.
论译者自身因素对翻译的影响[J]
.山西财经大学学报,2009,31(S2).
被引量:2
10
袁荻涌.
鲁迅的翻译理论及其实践[J]
.青海师范大学学报(哲学社会科学版),1996,18(2):99-103.
被引量:1
引证文献
25
1
郭佳.
译者翻译动机及其制约因素分析[J]
.西南大学学报(社会科学版),2011,37(S1):283-285.
被引量:5
2
卞建华,崔永禄.
功能主义目的论在中国的引进、应用与研究(1987—2005)[J]
.解放军外国语学院学报,2006,29(5):82-88.
被引量:63
3
张允,杨家勤.
功能翻译理论与鲁迅翻译思想[J]
.安徽教育学院学报,2006,24(5):91-94.
被引量:1
4
王小兵.
翻译的语言学理论探索[J]
.甘肃高师学报,2006,11(1):18-20.
被引量:1
5
史小平.
从目的论的角度来看儿童文学翻译[J]
.长沙通信职业技术学院学报,2007,6(2):87-89.
被引量:1
6
张建佳.
译者的翻译动机[J]
.赤峰学院学报(哲学社会科学版),2007,28(3):31-32.
被引量:5
7
彭湘.
汉斯·费梅尔及其目的论[J]
.湘潭师范学院学报(社会科学版),2008,30(3):138-139.
被引量:7
8
李娜.
浅谈翻译中权利主体及其表现[J]
.剑南文学(经典教苑)(下),2012(12).
9
刘福莲.
目的论视角下的翻译标准研究[J]
.牡丹江大学学报,2007,16(10):43-45.
被引量:3
10
袁予熙,赵玉闪.
目的论指导下的经济论文标题英译[J]
.中国电力教育(下),2009(10):210-211.
被引量:1
二级引证文献
111
1
夏迎庆.
功能翻译理论视阈下的中医文化翻译文献综述[J]
.校园英语,2020(35):251-253.
被引量:1
2
郭佳.
译者翻译动机及其制约因素分析[J]
.西南大学学报(社会科学版),2011,37(S1):283-285.
被引量:5
3
李龙泉,骆裴娅.
“目的论”的弊端与缺陷[J]
.英语研究,2009,7(2):51-55.
被引量:1
4
陈大亮.
针对翻译目的论的一种批判性反思——兼论文学翻译主体性的困境[J]
.西安外国语大学学报,2007,15(3):49-52.
被引量:25
5
李燕敏.
以功能派翻译理论解读商标翻译[J]
.山东外语教学,2007,28(5):106-109.
被引量:12
6
袁邦株,林长洋.
翻译研究:目的论与规范论的结合[J]
.四川外语学院学报,2007,23(6):116-120.
被引量:6
7
曾江霞.
从功能主义目的论看英美文学作品中方言的翻译策略[J]
.四川教育学院学报,2008,24(3):77-79.
被引量:1
8
汤霞,郭婷.
功能翻译理论对商贸翻译教学的启示[J]
.景德镇高专学报,2008,23(2):89-91.
被引量:5
9
陈雪梅.
鲁迅的翻译理论述评[J]
.湖北经济学院学报(人文社会科学版),2008,5(12):124-125.
10
阎瑾.
从目的论看汉语新词的英译[J]
.湖南医科大学学报(社会科学版),2009,11(1):153-155.
被引量:6
1
孙艳,周笃宝.
目的因素对科学翻译的影响[J]
.南华大学学报(社会科学版),2005,6(4):94-95.
2
王丽敏.
目的论视角下的英文电影翻译——以《阿甘正传》为例[J]
.中国石油大学胜利学院学报,2010,24(2):36-38.
3
王桂莲.
目的论视窥下诗歌翻译策略探解[J]
.语文学刊(基础教育版),2012(6):26-26.
被引量:1
4
张莲.
文本功能对旅游翻译策略选择的导向性研究[J]
.长沙铁道学院学报(社会科学版),2011,12(4):125-126.
5
康静雯.
“目的论”指导下中成药名英译规范化的原则及方法探讨[J]
.中国校外教育(上旬),2013,0(S2):172-172.
被引量:2
无锡教育学院学报
2004年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部