摘要
比较诗学在中国是一门新兴的学科,在学术内部还是学术外部普遍存在着对这一学科概念的误读。目前,对比较诗学存在以下两个方面的误读:首先是文类学或文体学层面的误读,其次是诗学的比较,及中外文艺理论的比较研究。这种误读产生的关键点在于对"诗学"、"比较"这两个概念内涵和外延的定位不准确,尤其是对"诗学"概念的误读。在后现代和全球化语境之下,为了比较诗学的健康发展,有必要对比较诗学的误读加以澄清。
Comparative poetics is a rising discipline in China.Misinterpretation of this disciplinary notion is a popular phenomenon both in and out of the academic circle.Presently,there are two sides of misinterpretation about the term 'comparative poetics':one is misinterpreted on genology or stylistics;another misinterpretation is the comparison of poetics,and comparative study of Sino-foreign literary theory.The sticking point of this misinterpretation caused is that positioning the notion 'poetics'and'comparative'imprecisely,especially on the misinterpreting the notion 'poetics'.On the context of post-modernism and globalization,it is necessary for the healthy development of comparative poetics to clarify the misinterpretation of the notion 'comparative poetic '.
出处
《华中师范大学研究生学报》
2006年第2期53-55,共3页
Central China Normal University Journal of Postgraduates
关键词
现代汉语文化语境
比较诗学
误读
cultural context of modern Chinese
comparative poetics
misinterpretation