摘要
随着"一带一路"倡议和全面振兴东北老工业基地政策的推进,辽宁急需一批高水平的科技翻译人才,然而辽宁高校的科技翻译人才培养模式尚未完善,急需进行供给侧改革。目前,我国语言服务业呈现持续快速稳定发展的态势,并逐步走向规范。在此背景下,为了促进其发挥在"政企"与"学研"之间培养科技翻译人才的核心地位和协同育人的创新作用,本研究将语言服务业定位为产业,通过深入分析辽宁省语言服务业的发展现状和用户需求,从课程设置、教学方法及评价体系等方面探讨了在翻译硕士专业学位教育(MTI)阶段如何构建以供给侧改革为导向的科技翻译人才培养模式。
Currently,the“One Belt One Road”initiative and the policy of all-round revitalization of Liaoning old industrial base have been practically implemented.Considering the given context,there is an increasing demand of highlevel scientific translation talents.However,as an essential supplier in the supply front,the university can hardly fulfill its responsibility,and is in urgent need to reform.With the continually fast development and the constantly growing standardization of language service industry,the specific industry plays a central role to communicate among government,enterprises,research institutes,and universities.The very industry is also key to bring the collaborative cultivation mechanism into full play.As suppliers of language service,universities and scientific institutes should further enhance continuous collaboration from various perspectives.Based on analysis of current status of the industry and the practical consumer needs in Liaoning province nowadays,the study is designed to explore a feasible and applicable MTI teaching mode,from aspects of innovating curriculum provision,improving teaching methods and enhancing evaluation system,respectively.
作者
门湘池
李洋
MEN Xiangchi;LI Yang(Foreign Studies College,Northeastern University,Shenyang 110819,China;Translation Studies Center,Guangdong University of Foreign Studies,Guangzhou 510420,China)
出处
《北京第二外国语学院学报》
2018年第3期58-68,107,共12页
Journal of Beijing International Studies University
基金
陕西省教育厅科研计划项目“语言服务协调创新多语种翻译人才培养模式研究(项目编号:17J0630)”
中央高校基本科研业务专项资金“翻译技术驱动下翻译能力的创新研究(项目编号:N171501003)”
东北大学2017-2018本科实验、实践教学改革研究的资助
关键词
语言服务业
供给侧改革
科技翻译人才
MTI教学模式
language service industry
reform of the supply front
science and technology translation talents
MTI teaching mode