期刊文献+

中国古典小说满、蒙、朝译本研究述略 被引量:3

A Preliminary Research on Translating Chinese Classic Novels to Manchurian,Mongolian,and Korean Languages
原文传递
导出
摘要 中国古典小说的满、蒙、朝译本各自有五十种以上,基本涵盖了重要的作品,不少小说还有多个译本。在黄润华、马丁·吉姆、李福清、闵宽东等学者的努力下,几个语种所译汉文小说的目录整理工作已基本完成。面对丰富的小说译本,如果以个案为基础,展开翻译理论、处理策略、创作影响、文化接受等学术课题,则会有助于重新思考中国古典小说的作者、版本、传播等问题。
作者 周健强
机构地区 北京大学中文系
出处 《民族文学研究》 CSSCI 北大核心 2018年第5期55-66,共12页 Studies of Ethnic Literature
  • 相关文献

参考文献24

二级参考文献113

共引文献89

同被引文献15

引证文献3

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部