摘要
对中文核心期刊发表的39篇武术翻译研究文献进行内容分析,从目标语、发文量和研究分布等方面对武术翻译研究进行述评。认为:武术翻译研究主要集中于武术专项翻译、武术文学翻译、武术翻译策略等领域;武术翻译研究主要存在研究成果相对薄弱、研究领域褊狭、语料选择偏重国内、研究方法单一、译语研究不够多元等问题。
The study conducted a visualized analysis of 39 articles on Wushu translation cited by Chinese core journals and thus reviewed Wushu translation from the aspects of target languages,quantities of publication,and research distribution.It holds that studies on Wushu translation mainly focus on the translation in some specific fields,Wushu literature translation and translation strategies.It points out the existing problems in Chinese Wushu translation studies as follows:the research achievements were not abundant;the research field was narrowly defined;the research corpus were largely from the domestic;the research method lacked variety;and the target languages were not duly diversified,etc.
作者
李晖
LI Hui(School of International Education,Shanghai University of Sport,Shanghai 200438,China)
出处
《上海体育学院学报》
CSSCI
北大核心
2019年第6期81-87,95,共8页
Journal of Shanghai University of Sport
基金
上海市学校德育实践研究课题(2018-D-065)
上海体育学院体育、媒介与文化研究中心项目
上海市教委本科重点课程建设项目
关键词
中国武术
武术翻译
武侠
语料
译语
Chinese Wushu
Wushu translation
chivalric fiction
corpus
target language