摘要
数字人文视域下翻译研究滥觞于数字人文研究与实证翻译研究的有机融合,兼具数字人文研究和实证翻译研究的特征,其研究领域包括翻译文本研究、译者研究、翻译史研究和翻译教学研究等。数字人文视域下翻译研究不仅是一种方法论,而且也是一种研究范式。数字人文视域下翻译研究的问世不仅导致翻译研究方法发生重要变革,而且在很大程度上拓展并深化了翻译研究。
Integrating the digital humanities and empirical translation studies,translation studies in the digital humanities is an interdisciplinary study whose research areas include translated texts,translators,translation history and translator education in the digital age.Translation studies in the digital humanities is at once a methodology and a paradigm of research that deals with both the internal and the external aspects of translation.The emergence of such a new sub-field has made available innovative approaches to scholars concerned,broadening the scope of their thinking about translation in our time.
作者
胡开宝
黑黟
HU Kaibao;HEI Yi(Shanghai International Studies University,Shanghai,China;Shanghai Jiao Tong University,Shanghai,China)
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2020年第2期5-15,187,共12页
Chinese Translators Journal
基金
2017年度国家社科基金重大项目“中国特色大国外交的话语构建、翻译与传播研究”(项目编号:17ZDA319)的阶段性成果。
关键词
数字人文视域
翻译研究
特征
研究领域
意义
translation studies in the digital humanities
feature
research area
implication