期刊文献+

《大宪章》文本考:版本、正本、副本及译本 被引量:11

Textual Research on the Magna Carta:Version,Engrossment,Copie and Translation
原文传递
导出
摘要 《大宪章》是一份特许状,分为1215、1216、1217和1225年4个版本。《大宪章》正本是有法律效力的文本,特征是正式写就以及加盖国玺印章。“大宪章”一名出现于1218年,并在爱德华一世时期完全确立,指的是1225年《大宪章》。1225年《大宪章》是英国的制定法。《大宪章》存在诸多正本、副本和译本。《大宪章》中文译本繁多,不过全是1215年《大宪章》的译本。《大宪章》具有丰富的研究意义,无论是文本本身的形成,对现代宪治转型的促进,还是对近代中国的影响,都值得研究者进一步探索。 Magna Carta which has 1215,1216,1217 and 1225 four versions is a charter.The engrossments of Magna Carta are legally effective documents,which are characterized by engrossing and great seal.The name"magna carta"appeared in 1218 and was fully established during the reign of Edward I,though referred to 1225 Magna Carta as a statue.There are many engrossments,copies and translations of Magna Carta.Numerous Chinese translations have been made,but they all are of 1215 Magna Carta.The research of Magna Carta is of great significance.It is worth for further exploration on the formation of the text,the effect on the transformation of modern constitutionalism and the impact on modern China。
作者 王栋 Wang Dong
机构地区 深圳大学法学院
出处 《法律科学(西北政法大学学报)》 CSSCI 北大核心 2020年第3期21-33,共13页 Science of Law:Journal of Northwest University of Political Science and Law
基金 国家建设高水平大学公派研究生项目(201706010193)。
关键词 大宪章 文本 版本 正本 译本 Magna Carta text version engrossment translation
  • 相关文献

同被引文献119

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部