摘要
"贺兰"是古突厥语驳马ala-hala复数形alan-halan的音译。驳马部别名曷剌是古突厥语ala-hala的复数形alat-halat的音译。驳马部别名遏罗支是古突厥语ha-la-??>a-la-??(有驳马者)的音译。古突厥语ala-hala最初是斑驳色马匹之义,后衍生出斑驳色之义。
The "He-Lan"(贺兰)was the transliteration of ancient Turkic alan-halan which was the plural form of ala-hala(驳马Bo-ma, piebald horse). He-La(曷剌), an another name of Bo-Ma(piebald horse)tribe, was the transliteration of ancient Turkic alat-halat which was the plural form of ala^hala’s(遏罗支ELuo-Zhi). It was another name of the Bo-Ma tribe and was the transliteration of old Turkicha-la-ci〉a-la-ci(the owner of the piebald horse). The ancient Turkic ala-hala was the original meaning of piebald horse, and later appeared the meaning of mottled color.
作者
白玉冬
Bai Yudong(Institute of Dunhuang Studies,Lanzhou University,Lanzhou,730020)
出处
《中国历史地理论丛》
CSSCI
北大核心
2020年第1期119-128,共10页
Journal of Chinese Historical Geography
基金
国家社科基金重大招标项目“北朝至隋唐民族碑志整理与研究——以胡语和境外汉语碑志为对象”(18ZDA177)
国家社科基金一般项目“突厥鲁尼文叶尼塞碑铭整理与研究”(15BMZ015)
中央高校基本科研业务费专项资助项目“胡语与境外汉语碑刻与唐代西北地区历史”(2019jbkytd001)。
关键词
贺兰
驳马
曷剌
遏罗支
古突厥语
He-Lan
Bo-Ma
He-La
E-Luo-Zhi
Ancient Turkic