摘要
"中华老字号"商标英译及推广有助于向世界展示中华传统文化,从而扩大中国文化国际影响力.该文通过探讨广州"中华老字号"商标英译现状,借助生态翻译学研究视角及其"多维度适应性选择"原则,从语言维、文化维及交际维"三维"出发,对"中华老字号"商标翻译策略进行剖析反思,可为中国文化"走出去"及岭南文化外译提供助力,并为其他"中华老字号"外宣翻译提供一定借鉴.
出处
《海外英语》
2020年第12期49-52,共4页
Overseas English
基金
广东省党校行政学院系统哲学社会科学规划2018年度科研项目“中国文化‘走出去’背景下广州‘中华老字号’商标英译现状及翻译策略研究”(主持人:李靖怡,项目编号:18WX02)
2018年度广东省普通高校重点科研平台和科研项目(青年创新人才类项目“)广东省‘中华老字号’商标英译改进策略研究”(主持人:李靖怡,项目编号:2018GWQNCX019)
广东省高职教育外语教学指导委员会关于2018年度教育教学改革项目(重点项目)“人工智能自适应技术赋能下高职英语听说教学模式探索与研究”(主持人:李靖怡,项目编号:201804)
广东省哲学社会科学“十三五”规划2019年度一般项目“粤港澳大湾区国际形象的自塑与他塑研究”(项目编号:GD19CYY03)
中共广东省委党校、广东行政学院2017年度科研项目“生态翻译学视阈下李克强总理中外记者会的口译策略研究”(项目编号:XYYB201713)
教育部职业院校外语类专业教学指导委员会第二期“全国高职外语教学改革课题”(项目编号:2018GD0075B)。