摘要
强制阐释与过度阐释是导致文本意义异化的两种主要形态。前者不顾文本的逻辑连贯性和历史文化语境,强制裁剪和阉割文学文本,以实现阐释者主观意图和论证,造成了阐释的失效;后者过分突破文本的自在性而对文本意图“无限衍义”,造成了阐释的失控。我们必须以普遍的历史前提为基点,在作者、文本、世界和读者之间保持一种必要的张力和逻辑的自洽,尽量在多向度的思考中进行有公共理性的“公共阐释”。
Forced interpretation and overinterpretation are the two main forms that lead to the alienation of textual meaning.The former disregards the coherence of the text and forcibly cuts and emasculates the intention of the text to make it conform to the subjective intention and argument of the interpreter,resulting in the invalidation of the interpretation.The latter goes too far beyond the self-nature of the text and makes the interpretation out of control.We must take the universal historical premise as the base point,maintain a necessary tension and logical consistency between the author,the text,the world and the reader,and try our best to carry out the"public interpretation"with public rationality in the multi-dimensional thinking.
作者
盛显容
SHENG Xianrong(Wuhan Conservatory of Music,Wuhan Hubei 430060)
出处
《湖北理工学院学报(人文社会科学版)》
2020年第6期54-58,共5页
Journal of Hubei Polytechnic University(Humanities And Social Sciences)
关键词
强制阐释
过度阐释
动态阐释圈
公共阐释
forced interpretation
overinterpretation
dynamic interpretive circle
public interpretation