期刊文献+

试论实践哲学视域下中医典籍英译批评原则 被引量:2

Principles of Criticism on English Translation of TCM Classics from the Perspective of Practical Philosophy
下载PDF
导出
摘要 本文尝试论证了“实践哲学”的真理观、意义观和伦理观与翻译批评之间存在的耦合之处,提出批评应当遵守辩证性、历史性和导向性,再结合中医典籍英译的特征,提出中医典籍英译批评的四原则,以及在原则指导下分层次开展的“真”值、“效”值和“善”值批评。 This paper,based on the view of truth,meaning and ethics of Practical Philosophy,deduces that translation criticism should follow the principles of being dialectical,historical and orientative.Taking into consideration of the uniqueness of TCM classics,it holds that the criticism on the English translation of TCM classics should be multi-layered,giving evaluations on its“truthfulness”,“effectiveness”and“virtuousness”under the guidance of the above-mentioned three principles.
作者 沈洁 王宏 SHEN Jie;WANG Hong
出处 《外语研究》 CSSCI 北大核心 2022年第1期79-84,112,共7页 Foreign Languages Research
基金 教育部青年基金项目“科技典籍《天工开物》译者英译行为批评研究”(编号:21YJC740033) 2017年江苏高校哲社科基金项目“林语堂作品英汉对比与文化传播研究”(编号:2017SJB2138)的阶段性成果 江苏高校2019年“青蓝工程”项目资助。
关键词 实践哲学 中医典籍英译 翻译批评 批评原则 Practical Philosophy English translation of TCM classics translation criticism principles of criticism
  • 相关文献

参考文献24

二级参考文献208

共引文献501

引证文献2

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部