期刊文献+

生态翻译“三维”视角下冬奥会主题口号的汉译研究

Study on E-C Translation of theWinter Olympics’Theme Slogans from the“Three-dimensional”Perspective Transformation Based on Eco-translatology
下载PDF
导出
摘要 冬奥会主题口号在宣扬奥运精神、标明赛事特征以及传递主办国人文和社会文化方面有着积极作用,其英文口号的汉译对于中国民众感受赛事热情、了解主办国文化等影响深远。基于生态翻译学的“三维”转换原则,分析了冬奥会主题口号的汉语译文以及北京冬奥会主题口号的英语译文在语言维、文化维、交际维的合理性转换,强调了“三维”转换翻译方法对口号翻译的指导作用,论证了冬奥会主题口号广泛传播的原因。 The theme slogan of the Winter Olympic Games plays a positive role in promoting the Olympic spirit,marking the features of competitive events and transmitting the humanities and social culture of the host country.The E-C translation of the slogan embodies profound significance of the Chinese people in experiencing the passion of the event and getting to know the host country.Based on the“three-dimensional”transformation principle of Eco-translatology,the analysis of all previous theme slogans’Chinese translation as well as Beijing’s English translation from linguistic,cultural and communicative dimensions highlights the guidance of“three-dimensional”transformation translation strategy for slogan translation and demonstrates why the Winter Olympic Games’theme slogan could spread widely.
作者 梁亚敏 张宝强 LIANG Yamin;ZHANG Baoqiang(School of Foreign Languages,Xianyang Normal University,Xianyang 712000,Shaanxi,China;School of Physical Education,Xianyang Normal University,Xianyang 712000,Shaanxi,China)
出处 《咸阳师范学院学报》 2022年第2期114-117,共4页 Journal of Xianyang Normal University
基金 国家社会科学基金西部项目(18XTY002) 咸阳师范学院重点科研项目(XYYK18030)。
关键词 冬奥会主题口号 生态翻译学 “三维”转换 the theme slogan of the Winter Olympic Games eco-translatology “three-dimensional”conversion
  • 相关文献

参考文献7

二级参考文献47

  • 1经典奥运口号之独特气质篇[J].中等职业教育,2008(11):38-39. 被引量:1
  • 2戴宗显,吕和发.公示语汉英翻译研究——以2012年奥运会主办城市伦敦为例[J].中国翻译,2005,26(6):38-42. 被引量:685
  • 3杨武能.营造良好的文学翻译生态环境(创刊笔谈).东方翻译,2009,.
  • 4Hermans, T. Translation in Systems:Descriptive and Systemoriented Approaches Explained [M]. Manchester: St. Jerome Publishing, 1999.
  • 5Hu, G.engshen.Translation as Adaptation and Selection [J]. Perspectives: Studies in Translatology. 2003 (4): 283-291.
  • 6Hu, Gengshen.Understanding Eco-translatology [P]. Paper presented at International Conference on Translating Cultures-Towards Interdisciplinary (Re) Construction, August 11-14, 2006, Beijing.
  • 7方梦之.从核心术语看生态翻译学的建构[P].首届国际生态翻译学研讨会,2010,澳门.
  • 8胡庚申.初探翻译适应选择论[P].国际译联第三届亚洲翻译家论坛,2001,香港.
  • 9孟凡君.生态翻译学视野下的当代翻译研究.外国语(待发表),2010,.
  • 10吴小英.科学、文化与性别[M].北京:中国社会科学出版社,2000.104、131、131、138、138、105.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部