期刊导航
期刊开放获取
重庆大学
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
“文化自信”视域下唐宋词中叠词的翻译方法探析
下载PDF
职称材料
导出
摘要
从“文化自信”的视角入手,结合不同译者专家关于唐宋词的英译版本,构建出使用形容词、副词、拟声词、固定短语、不定代词和动词对唐宋词中的叠词进行英译的六种翻译方法,为译好唐宋词提供借鉴,树立“文化自信”,促进中国诗词文化的传播。
作者
朱靓微
张兴华
机构地区
山东科技大学外国语学院
出处
《海外英语》
2022年第19期59-60,64,共3页
Overseas English
关键词
文化自信
唐宋词
叠词
翻译方法
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
4
参考文献
3
共引文献
28
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
3
1
陈姝慧.
从诗歌翻译理论看古汉语诗歌中叠词的翻译[J]
.科教文汇,2010(14):98-99.
被引量:1
2
何善秀,李宗.
许渊冲教授诗歌翻译中叠词英译赏析[J]
.疯狂英语(教师版),2008,0(6):120-122.
被引量:3
3
许渊冲.
如何翻译诗词——《唐宋词选》英、法译本代序[J]
.外国语,1982,5(4):14-20.
被引量:27
二级参考文献
4
1
许钧.
试论译作与原作的关系[J]
.外语教学与研究,2002,34(1):15-21.
被引量:86
2
骆传伟.
形式、传统与翻译——析中国古典诗歌的语言形式在英译中的处理[J]
.浙江教育学院学报,2006(3):103-107.
被引量:4
3
王佐良.翻译:思考与试笔.外语教学与研究出版社,1997.
4
许渊冲.唐诗宋词三百首.北京大学出版社.1996.
共引文献
28
1
赵晓茹.
浅议诗歌翻译中的直译和意译[J]
.北京城市学院学报,2010(4):88-92.
2
王正良,马琰.
译者主体性的多维度构建与博弈[J]
.外语教学,2010,31(5):107-110.
被引量:15
3
赵萍霞.
汉语格律诗的英译方法[J]
.文教资料,2010(34):34-36.
4
徐日宣,潘智丹.
从许渊冲法译唐诗看译诗理论中“音美”的传达[J]
.外语与外语教学,2011(1):57-61.
被引量:8
5
袁雪芬,牛新生.
浅论中国古典诗歌英译的音韵美的转换——以《迢迢牵牛星》的翻译为例[J]
.考试周刊,2008(7):182-183.
6
秦莉丽.
谈意译中意象传递的重要性[J]
.考试周刊,2011(86):26-27.
7
曾清.
生态学原理在毛泽东诗词翻译中的运用[J]
.东莞理工学院学报,2014,21(6):66-69.
被引量:1
8
谭兴.
从翻译美学视角赏析《短歌行》的英译[J]
.长春理工大学学报(社会科学版),2015,28(3):106-109.
9
李雪.
试论唐诗叠词的英译[J]
.牡丹江大学学报,2016,25(2):144-147.
被引量:2
10
虞谦览,王跃洪.
宋词英译中固化视角的不对等[J]
.现代语文(上旬.文学研究),2017,0(11):150-152.
1
姚远.
儿童文学翻译中叠词的应用技巧与方法[J]
.海外英语,2022(20):66-67.
2
周福娟.
儿童文学中的特色词汇翻译策略——以《野猪王》为例[J]
.海外英语,2022(19):1-2.
3
马玲玲.
目的论视角下的儿童文学翻译——以任溶溶汉译本《精灵鼠小弟》为例[J]
.今古文创,2022(45):45-47.
海外英语
2022年 第19期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部