摘要
本文依据“门”字文献语料和现代汉语用例中所使用的意义,从中析出“像门一样的入口”“门第(门类)”两组基础义位,论证其所使用的数十个义项都是基于这两组基础义位的反复复制引申,由此说明语义引申过程中,已有认知经验的反复运用,构成其引申的模式,它不仅制约其引申方向,而且构建其义域的大体格局。“人类已有认知经验的反复运用”是一种具有一定演绎和推阐能力的语义演变的模式。
This paper examines the cognitive experience replication model in the generation of Chinese polysemous words by using the character“门”(mén)as an example.On the basis of the meanings derived from textual sources and contemporary usage in Chinese language,two fundamental semantic units are identified:“a doorway-like entrance”and“a category or classification”.The study demonstrates that the dozens of senses associated with the character“门”are derived through repeated replication and extension of these two fundamental semantic units.This finding suggests that the process of semantic extension relies on the repeated application of existing cognitive experiences,which forms a replication pattern.This pattern not only constrains the direction of semantic extension but also shapes the semantic domain.The replication of existing cognitive experiences can be regarded as a mode of semantic evolution that possesses deductive and inferential capabilities.
作者
王春江
潘文
WANG Chun-jiang;PAN Wen
出处
《东南大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
2023年第4期125-132,156,共9页
Journal of Southeast University(Philosophy and Social Science)