期刊导航
期刊开放获取
重庆大学
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
迪士尼真人电影《花木兰》中的“她形象”塑造
下载PDF
职称材料
导出
摘要
本文以图式理论作为研究视域,运用个案分析法、文本分析法,探析迪士尼真人版电影《花木兰》的影视形象,剖析迪士尼对中国女性影视形象的跨文化改写和域外接受状况,以为中国电影走向世界提供参考。
作者
康健
刘英杰
机构地区
苏州大学传媒学院
出处
《新闻前哨》
2023年第18期7-9,共3页
Press Outpost
基金
国家社会科学基金项目“网格化传播下情感茧房的形成机制及社会情绪风险控制研究”(编号21BXW078)
高校哲学社会科学研究一般项目“亚文化视角下短视频文化价值困境及对策研究”(批准号2021SJA1354)成果之一。
关键词
图式理论
戏剧五因理论
女性形象塑造
花木兰电影
分类号
J905 [艺术—电影电视艺术]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
63
参考文献
10
共引文献
28
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
10
1
姜小洁,吴晨溪,李芸芸,浦佳琰,唐佳妮.
中国武侠电影的跨文化传播研究——以《卧虎藏龙》为例[J]
.海外英语,2020(13):207-209.
被引量:1
2
王悦.
文化折扣视角下中国电影跨文化传播效果研究——以《流浪地球》为例[J]
.名作欣赏(学术版)(下旬),2020,0(4):157-160.
被引量:3
3
孙烨.
本土化改造、悬疑叙事与文化传播——印度电影《调音师》的改编启示[J]
.戏剧之家,2020,0(2):67-69.
被引量:1
4
刘晓辉,张亮.
影视剧字幕翻译及跨文化传播——以美版《甄嬛传》为例[J]
.出版广角,2017(6):64-66.
被引量:13
5
高兴梅.
好莱坞电影中的中国女性形象解读[J]
.电影文学,2015(16):35-37.
被引量:1
6
张竹芮.
“龙女”的转型:好莱坞电影中华人女性形象的嬗变[J]
.戏剧之家,2022(17):160-162.
被引量:3
7
贺滟波.
家国的想象与重构——花木兰形象传播简史[J]
.鲁东大学学报(哲学社会科学版),2017,34(6):56-60.
被引量:8
8
林吉安.
当代视阈下的历史叙事——论花木兰故事改编与古装历史题材电影创作[J]
.电影新作,2015(5):58-61.
被引量:2
9
张早早.
扑朔迷离的木兰——不同文化语境下“木兰电影”的叙事话语研究[J]
.北京电影学院学报,2020(4):42-48.
被引量:4
10
陈一雷.
视觉狂欢与景观叙事——迪士尼公司两部《花木兰》电影的互文性研究[J]
.电影新作,2020(6):116-121.
被引量:2
二级参考文献
63
1
彭吉象.
全球化语境下的中华民族影视艺术[J]
.现代传播(中国传媒大学学报),2001,26(2):1-6.
被引量:35
2
章国锋.
国外一种新兴的文学理论——接受美学[J]
.文艺研究,1985(4):71-79.
被引量:24
3
张春柏.
影视翻译初探[J]
.中国翻译,1998(2):49-52.
被引量:257
4
戴锦华.
《红旗谱》:一座意识形态的浮桥[J]
.当代电影,1990(3):28-35.
被引量:18
5
李杨.
西方语境下的中国故事——“文化认同”视阈下对好莱坞动画电影《花木兰》再解析[J]
.电影评介,2014(2):54-55.
被引量:3
6
李运兴.
字幕翻译的策略[J]
.中国翻译,2001,22(4):38-40.
被引量:1005
7
周宪.
视觉文化语境中的电影[J]
.电影艺术,2001(2):33-39.
被引量:106
8
戴莹莹.
神话·类型──纵览电影史上的花木兰[J]
.北京电影学院学报,2000(1):48-50.
被引量:9
9
李和庆,薄振杰.
规范与影视字幕翻译[J]
.中国科技翻译,2005,18(2):44-46.
被引量:124
10
赵宁.
试析电影字幕限制因素及翻译策略[J]
.中国民航学院学报,2005,23(5):55-59.
被引量:95
共引文献
28
1
刘慧钰.
《花木兰》动画改编真人:中国观众为何不叫好?——对电影媒介与视觉符号适配问题的思考[J]
.中华文化与传播研究,2023(2):51-59.
2
陈建梁,彭文德.
证监会国际组织关于证券公司监管资本框架的新发展[J]
.当代财经,2000(3):38-41.
被引量:3
3
王岩.
国产古装电影的视觉审美表现[J]
.电影文学,2017(20):63-65.
被引量:1
4
杜荣.
民族教育与家国意识的影视化表达研究[J]
.电影评介,2017(24):62-64.
5
翟琳琳.
美版《甄嬛传》字幕翻译中的归化与异化策略探析[J]
.齐齐哈尔师范高等专科学校学报,2018(3):64-66.
被引量:4
6
刘晶晶,邵华.
中美电影中花木兰形象的审美维度比较[J]
.安徽文学(下半月),2018,0(9):75-76.
被引量:45
7
赖凯利.
跨文化传播理论视角下的美版《甄嬛传》对外传播分析[J]
.东南传播,2018(8):60-62.
被引量:3
8
陈爱珍.
电影字幕中文化词语的英译方法探究——以《花木兰》为例[J]
.贵阳学院学报(社会科学版),2018,13(5):111-113.
9
程达军.
基于企业海外并购的中国文化跨文化传播:途径与创新[J]
.经济论坛,2018(12):106-109.
被引量:1
10
韩旭.
以美版《甄嬛传》为例看译制艺术在高低语境视域下的发展[J]
.传播力研究,2019,3(33):179-180.
被引量:1
1
胡建斌.
讲好红色故事的叙事困境、典型样本与实施策略[J]
.青年记者,2022(23):64-67.
被引量:2
2
邹晓林.
对迪士尼真人版电影《花木兰》的跨文化研究[J]
.戏剧之家,2023(28):147-149.
3
周巧雯.
解构主义视域下的申公豹影视形象分析[J]
.艺术评鉴,2023(5):125-128.
4
綦桂芬.
电影《绿皮书》人物塑造的教育意义探析[J]
.牡丹江教育学院学报,2022(12):6-7.
5
张泽.
文化返销、国族批驳与多元共生:电影《花木兰》豆瓣评论的幻想主题分析[J]
.新闻传播,2023(15):38-40.
6
章桐.
中华优秀传统文化在大学生中接受状况调查与促进策略研究——以盐城师范学院为例[J]
.新传奇,2023(16):85-87.
7
谷俊娜.
新综艺晚会中IP元素的创新应用[J]
.数码影像时代,2023(1):121-122.
8
李玥霏.
歌剧《沂蒙山》中夏荷的人物形象分析[J]
.文存阅刊,2023(6):108-110.
9
曾繁健,廖伟斌.
诗学复刻与改写:《边城》金介甫英译本女性形象可视化分析[J]
.江西理工大学学报,2023,44(4):106-114.
10
侯明庆,蒋雨朦,王子娜.
从女性形象塑造看波德莱尔与戴望舒的美学思想[J]
.文存阅刊,2023(7):13-17.
新闻前哨
2023年 第18期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部